新剑桥商务英语

新剑桥商务英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民邮电
作者:人民邮电出版社 编
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2007-7
价格:15.00元
装帧:
isbn号码:9787887450586
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 商务英语
  • 英语学习
  • 剑桥
  • 教材
  • BEC
  • 英语考试
  • 职场英语
  • 英语口语
  • 英语写作
  • 外语学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本CD为《新剑桥商务英语(初级)练习册》一书的配套CD。人民邮电出版社出版。

《寰宇译境:全球化时代的企业跨文化沟通与管理实务》 一部深刻洞察全球商业脉络、提供前沿跨文化管理工具的实战手册 在二十一世纪的商业版图上,地理的边界日益消弭,跨文化交流已不再是可选项,而是决定企业生死存亡的关键能力。本书《寰宇译境:全球化时代的企业跨文化沟通与管理实务》并非简单罗列文化差异的“导游词”,而是一部深度挖掘文化基因如何影响商业决策、团队协作乃至品牌构建的学术性与实战性兼备的著作。它旨在为身处国际化浪潮中的企业管理者、人力资源专家、跨国项目团队成员以及有志于全球职业发展的个人,提供一套系统化、可操作的“文化导航系统”。 全书共分六大部分,涵盖了从文化认知理论到复杂跨国冲突解决的完整链条,力求构建一个全面而深入的全球化思维框架。 --- 第一部分:理解文化深层结构与商业哲学(The Deep Structure of Business Culture) 本部分是全书的理论基石。我们首先摒弃了将文化视为肤浅风俗的误区,转而深入探究文化驱动商业行为的底层逻辑。 1. 维度模型的批判性审视与重构: 深入剖析霍夫斯泰德(Hofstede)、特朗普纳尔斯(Trompenaars)等经典文化维度模型的优劣,并提出适用于当代敏捷商业环境的“情境依赖性文化感知模型”(Context-Dependent Cultural Perception Model, CDCPM)。重点讨论高语境与低语境文化在合同谈判、邮件往来、以及非语言信号传递中的具体表现差异及其潜在陷阱。 2. 时间观与契约精神的冲突: 探讨线性时间观(Monochronic)与循环时间观(Polychronic)在项目管理中的影响。如何协调一个要求“准时交付”的西方团队与一个强调“关系优先于日程”的东方合作伙伴之间的预期管理?本书提供了详尽的案例分析,教导读者如何构建“弹性时间缓冲机制”与“关系资本积累计划”。 3. 权力距离与组织层级: 分析权力距离(Power Distance)如何塑造决策流程、反馈机制与晋升路径。特别关注在扁平化管理趋势下,如何使高权力距离文化背景的员工适应更具授权性的工作环境,以及如何有效地向高层领导进行“自下而上”的汇报而不触犯既有层级规范。 --- 第二部分:跨文化谈判与冲突解决的艺术(The Art of Cross-Border Negotiation and Conflict Resolution) 谈判桌是文化碰撞最激烈的前沿。本部分聚焦于如何将文化敏感性转化为谈判优势。 1. 议程设置与关系建立: 详细拆解不同文化群体在谈判初期对“破冰”活动的偏好差异。例如,在某些文化中,过早进入实质性议题会被视为鲁莽和不尊重。本书提供了构建信任的“多层次关系渗透策略”。 2. 核心利益的识别与表达: 研究不同文化对“利益”的定义差异。在西方,利益通常是量化的经济回报;而在其他文化中,维护“面子”(Face)、确保长期合作的稳定性和家族声誉可能远超短期利润。我们提供了一套“利益权重分析矩阵”来辅助谈判人员识别真正的底线。 3. 沉默、拒绝与情感表达: 深入解读沉默在不同文化中的含义——它是同意、思考,还是隐晦的拒绝?如何处理直接拒绝带来的潜在负面影响,代之以委婉的“协商性延迟”或“条件性接受”。同时,探讨高情感表达文化与低情感表达文化之间的沟通障碍。 --- 第三部分:全球团队领导力与人才发展(Global Team Leadership and Talent Development) 领导力是文化中介的。一个在本土卓有成效的领导风格,在海外市场可能水土不服。 1. 适应性领导力模型: 提出“情境-文化适应性领导力”(Contextual-Cultural Adaptive Leadership, CCAL)框架,指导管理者根据团队的文化构成调整其激励、授权和监督策略。涵盖了如何有效激励“集体主义”导向的团队与“个人主义”导向的成员。 2. 绩效评估与反馈的文化敏感性: 探讨直接批评(Low-Context Feedback)与间接鼓励(High-Context Affirmation)的平衡点。本书提供了“三明治式反馈的进阶应用”,即如何确保批评被接收,而不是被视为公开羞辱。 3. 虚拟团队的文化融合: 针对日益增多的远程和混合工作模式,探讨时区差异、技术鸿沟与信任建立的挑战。重点讨论异步沟通工具(如Slack、Teams)的最佳实践,以确保信息传递的清晰度和公平性。 --- 第四部分:品牌传播与市场营销的文化适配(Cultural Adaptation in Branding and Marketing) 品牌形象的全球化推广必须建立在对目标市场文化心智的深刻理解之上。 1. 符号学与禁忌: 系统梳理颜色、数字、动物形象在全球主要市场中的文化含义和潜在的营销禁忌。例如,特定颜色在亚洲文化中代表的意义与在拉丁美洲截然不同。 2. 叙事结构与价值投射: 分析不同文化偏好的故事结构(如英雄之旅、集体奉献等)如何影响广告的说服力。如何将企业的核心价值(如创新、可靠性、社会责任)转化为目标文化能够产生强烈共鸣的本土叙事。 3. 社交媒体的文化陷阱: 研究不同地域对隐私、幽默和争议性话题的接受度,指导企业避免在社交媒体上因文化失误而引发的公关危机。 --- 第五部分:跨国并购(M&A)中的文化整合策略(Cultural Integration in Cross-Border Mergers & Acquisitions) 并购失败的主要原因往往不是财务或战略,而是“文化不兼容”。 1. 尽职调查中的“文化健康度”评估: 介绍如何在前置阶段识别目标公司的组织文化、决策惯性与员工士气,并将其量化为收购风险指标。 2. 整合期的“最小接触点”策略: 提出在初期整合中,应首先统一双方都认可的“高价值、低敏感度”流程(如财务报告标准),同时对高敏感度的领域(如企业文化、员工福利)采取渐进式融合,以减少阻力。 3. 领导层沟通的文化一致性: 确保并购双方的高管层能够使用相互理解的语言来描绘未来的愿景,避免因术语和期望值的差异导致员工恐慌。 --- 第六部分:构建面向未来的全球化人才观(Forging the Future Global Mindset) 本书最后一部分着眼于企业文化的长远发展。 1. “第三文化”的创造: 强调成功的跨国公司并非简单地“选择”一种主导文化,而是通过融合、创新,在企业内部孵化出一种全新的、超越原生文化界限的“第三文化”(Third Culture)或“全球共享规范”。 2. 跨文化智商(CQ)的量化与培养: 介绍评估和提升员工跨文化智商(Cultural Intelligence)的实用工具与培训模块,重点从认知、动机、行为三个维度进行系统训练。 3. 机构学习与知识迁移: 探讨如何建立跨文化知识库,确保一个业务单元获得的宝贵经验能够高效、准确地迁移到其他文化背景的团队中,避免“重复犯错”的成本。 《寰宇译境》以其严谨的理论框架、丰富的全球案例和直接指向实践的工具,为读者提供了一把理解和驾驭全球商业复杂性的钥匙。它挑战了传统的商业思维,指引企业从“适应文化”走向“驾驭文化”,最终在日益碎片化的世界中实现可持续的全球增长。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有