《德语情态小品词与汉语语气助词》(简称“德语情态小词”)一书是德语现代语言学领域的一项专题科研成果。它搜集了 aber,auch,denn 等23个情态小品词,由于 eden 与 halt,nur 与 用法相近,故将它们各算作一个语言单位,这样总共为21个小品词,并对它们作了单个论述以及概括分析。
这本书具有下列四大特点:
1.写书动机有特色:情态小品词在我国德语教学与科研中长期以来一直是一片空白。不少中国同事自编的德语教科书有意无意地回避了这一捉摸不定的语言现象,就连引进教材中也很少有过系统的介绍。一种观点曾经相当普遍地影响着中国的德语界,即:小品词诚然在交际活动中不可缺少,有着丰富的内涵,但是作为外国人,我们的语感不够强,把握不住其中的奥妙,因而不宜鼓励学生运用小品词,“与其用错,不如不用”。在日尔曼语文学在我国蓬勃传播的今天,我们再也不愿自暴自弃、无所作为地坐视这片土地荒芜下去。于是笔者一反过去曾持过的上述陈旧保守观念,知难而进,勇于探索,这是笔者涉猎情态小品词的动机之一。另一动力则来自笔者长期的教学实践。学生,也包括我们自己,讲话中的语法似乎应用都正确,然而为什么听起来就是生硬、不亲切、不地道呢?重要原因之一就是不会使用有人称之为“调味词儿”的情态小品词。没加进恰当的调味品,你这碗字和词“烧”成的“汤”自然是淡而无味。笔者在情态小品词这片荒地上掘下了第一镐,力量也许并不雄厚,但笔者愿意与有志趣的读者以及同仁共勉,愿这本书能够激发德语界对这方面内容的兴趣。以填补我国日尔曼语文学科研与教学领域中的这一空白。
2.本书既有理论性,又有实用性;全书共分8章,1—5章为本书的重点章节。第1章和第5章用较大篇幅阐述了现代语言学有关理论,而第5章又体现了前4章基础的深化与概括,由微观跃至宏观。本书的实用性主要体现在第2、3、4章。
3.例句、例段、练习的编写独具特色。全书所列举的500多个例句、例段以及全部练习中句子绝大多数取材于文学作品、广播、电视、报刊杂志以及活生生的交际场景,确保了语言的可靠性和时代感。另外,例句、例段都配有对照性汉语译文,为中外读者以母语为出发点或者以目的语 为出发点的对比研究创造了前提条件。书中的练习形式新颖,例句内容有趣。
4.读者面较广:本科各个年级的学生、研究生、教师翻译工作者、编辑以及自学者都可以从中得到自己所需的知识;同时德语国家的汉学者也会由于本书的德汉对比和对照的特点而对此书产生较大的兴趣。
评分
评分
评分
评分
坦白说,我买这本书的时候,主要是冲着它“小品词”这个定位去的,期待能解决我长期以来对“mal”、“doch”、“ja”混用的困扰。没想到,这本书带给我的惊喜远超预期。它对“语体风格”的区分讲解得极其到位,这是我之前看其他材料时缺失的一环。德语在正式场合、朋友聚会、家庭争吵时,所使用的情态小品词组合是完全不同的。这本书巧妙地通过标注不同的使用场景(例如“正式书面语”、“朋友闲聊”、“课堂提问”)来引导读者理解。特别令我印象深刻的是,书中对那些表示“感叹”或“语气加强”的小词的讲解,比如“sowieso”、“ausgerechnet”等,它们虽然不完全是标准的情态小品词,但它们共享了“提升语气”的功能。作者把这些相关联的词汇放在一起比较,极大地拓展了我表达的广度和深度。阅读体验上,这本书的行文节奏把握得非常好,既有深入的理论剖析,也有轻松活泼的插图和提示,保证了长时间阅读的专注度。对于那些想在德语写作中注入更多情感色彩的学习者来说,这本书提供的工具箱是无比丰富的。
评分这本书对于理解德语的“言外之意”具有不可估量的价值。德语学习者常常犯的错误之一,就是过于注重字面意思而忽略了语气和情感的载体。情态小品词,正是承载这些非字面信息的主要工具。我之所以如此推崇《德语情态小品词》,是因为它系统地梳理了这些词汇在表达“不确定性”、“强调肯定”、“委婉要求”、“表达后悔”等复杂心理活动时的具体表现。我记得有一段专门分析了如何使用“wohl”、“vielleicht”、“sicher”的不同组合来表达信心的程度,从“我大概猜是”到“我几乎可以肯定”,每一个小词的增减都精确地对应了信心的波动。这种对细微差别的捕捉,体现了作者深厚的语言功底和严谨的治学态度。这本书的难度曲线设计得很合理,初学者可以先掌握最常用的几个,中高级学习者则可以深入挖掘那些罕见但极具表现力的组合。它不是一本让你快速入门的书,而是一本让你精益求精的书,一本可以放在手边随时查阅,每次翻阅都能发现新东西的“工具之书”。它让我对德语这门语言,产生了一种全新的、充满敬意的理解。
评分我一直觉得,德语学习的瓶颈往往不在于掌握了多少复杂的从句结构,而在于无法准确拿捏那些细微的语气表达,而这正是情态小品词大显身手的地方。市面上很多教材对这部分内容的讲解都流于表面,充其量就是给几个简单的翻译,完全无法传递出它们在实际交流中产生的微妙化学反应。但《德语情态小品词》这本书,展现出了一种令人惊叹的深度和细腻度。它不仅仅是告诉你“这个词是什么意思”,而是深入挖掘了其背后的文化语境和交际功能。例如,书中对“halt”和“eben”的辨析,简直是教科书级别的分析。一个代表着“这就是事实,无可奈何”,另一个则更倾向于“按常理推断”。作者通过构建一系列对比强烈的场景对话,让我真切体会到,如果用错了一个小小的“halt”,整个句子的重心和态度就会发生巨大的偏移。这本书的作者似乎是一位对德语语言艺术有着极高鉴赏力的行家,他笔下的文字充满了洞察力,将这些看似不起眼的小词汇提升到了语言哲学的层面。阅读过程中,我常常会停下来,反复琢磨那些例句,然后尝试自己组织类似的句子。这种主动的思维训练,远比被动接受知识来得有效得多。强烈推荐给那些已经达到中级水平,正试图突破“德语石墙”的严肃学习者。
评分这本《德语情态小品词》简直是德语学习者的一剂强心针!我拿到这本书的时候,说实话,心里是有点忐忑的。毕竟,情态小品词(Modalpartikeln)在德语语法里绝对是出了名的“狡猾”,它们不像名词动词那样有明确的规则可循,更多的是一种语感和语气的体现。我以前在看德语原著或者听德语对话时,经常会为那些突然冒出来的“doch”、“mal”、“ja”、“eben”这些小词感到困惑,总觉得它们让德语显得格外生动,却又难以捉摸。这本书的结构设计非常巧妙,它没有陷入枯燥的语法术语堆砌,而是选择了一种更贴近生活、更注重实际应用的方式来讲解。作者似乎深谙学习者的痛点,他们把这些“小家伙”们放到了各种真实的语境中去剖析,比如日常争论、表达建议、强调语气,甚至是一些非常微妙的情感色彩。通过大量的例句对比,我清晰地看到了“ja”和“doch”在表示“确认”或“反驳”时细微的差别,这比我之前查阅任何词典或语法书都要来得直观和有效。这本书的排版也很舒服,阅读起来一点也不累,很多地方还会用不同的颜色或符号来标记重点,让人在不知不觉中就把那些容易混淆的概念给理清楚了。对于那些想让自己的德语听起来更地道、更“像母语者”的朋友来说,这本书绝对是不可多得的利器,它帮你架起了一座从“学会德语”到“用好德语”的桥梁。
评分这本书的价值,简直是被严重低估了!我花了大量时间研究,发现它最宝贵的地方在于它对“语感”的培养机制。很多学习者,包括我自己,常常会陷入“说德语像机器人”的困境,发音、词汇、语法都到位了,但就是少了那种自然流淌的韵味。情态小品词正是构建这种韵味的核心元素。《德语情态小品词》这本书完全颠覆了我过去对学习方法的认知。它不强迫你死记硬背规则,而是通过大量的“情景再现”让你内化这些规则。比如,书中有一章专门讲如何用不同的情态小品词来表达“请求”的强度——从客气的“Könnten Sie mir **bitte** helfen?”到带有催促意味的“Können Sie **doch** mal helfen?”,再到略带不耐烦的“**Nun** helfen Sie mir doch mal!”。这种层次感的展现,让我感觉自己像是在观看一场精彩的德语情景剧,而不是在啃一本语法书。而且,这本书的编写风格非常具有亲和力,它不把自己架在高高在上的专家位置,而是像一个经验丰富的伙伴,手把手地带着你走进德语的“内在世界”。读完前几章,我就忍不住开始在自己的邮件和日常练习中尝试运用这些小词,效果立竿见影,德语老师都夸我最近的表达更自然了。
评分哈哈
评分哈哈
评分哈哈
评分哈哈
评分哈哈
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有