《长生殿(汉英对照)》内容简介:清代初期的历史剧《长生殿》,是中国古代戏曲史上杰出的作品之一,作者洪升(1645—1704)于康熙二十七年(1688)完成。《长生殿》讲述的是中国历史上唐朝皇帝李隆工(712—756年在位)和贵妃杨玉环之间的爱情情故事。这是一个由史实演绎而成、历代相传的传奇故事,作者供升继承了前人的成就,用人间天上、现实与幻景交错的戏曲艺术手法,将这对帝妃之间“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”的生殆恋情描绘得出神入化,凄婉动人。作品同时还反映了当时朝廷内外复杂的矛盾斗争,勾勒出悲欢离合家国兴衰的历史风貌,成为这类题材中成就最高、影响最大的戏曲作品。剧作一经问世,当即产生了巨大的社会反响,成为剧坛竞相传抄和演出的剧目。
全剧共分为五十出,曾被译成英、日、俄等外文出版流传。本次出版,采用的是由徐朔方先生校订,杨宪益、戴乃迭夫妇英译的版本。
中文原文部分,就像清代的饰品摆设一样,华丽,铺陈。有人也许说这是俗艳,有人说这是盛世雍容。读起来还是很美的,尤其是夜深人静,皓月当空,听着风吹落叶瞥一眼云卷云舒,读着“清光独把良宵占,经万古纤尘不染。散瑶空风露洒银蟾,一派仙音微颭”,确实漱玉般清爽。只...
评分中文原文部分,就像清代的饰品摆设一样,华丽,铺陈。有人也许说这是俗艳,有人说这是盛世雍容。读起来还是很美的,尤其是夜深人静,皓月当空,听着风吹落叶瞥一眼云卷云舒,读着“清光独把良宵占,经万古纤尘不染。散瑶空风露洒银蟾,一派仙音微颭”,确实漱玉般清爽。只...
评分中文原文部分,就像清代的饰品摆设一样,华丽,铺陈。有人也许说这是俗艳,有人说这是盛世雍容。读起来还是很美的,尤其是夜深人静,皓月当空,听着风吹落叶瞥一眼云卷云舒,读着“清光独把良宵占,经万古纤尘不染。散瑶空风露洒银蟾,一派仙音微颭”,确实漱玉般清爽。只...
评分中文原文部分,就像清代的饰品摆设一样,华丽,铺陈。有人也许说这是俗艳,有人说这是盛世雍容。读起来还是很美的,尤其是夜深人静,皓月当空,听着风吹落叶瞥一眼云卷云舒,读着“清光独把良宵占,经万古纤尘不染。散瑶空风露洒银蟾,一派仙音微颭”,确实漱玉般清爽。只...
评分中文原文部分,就像清代的饰品摆设一样,华丽,铺陈。有人也许说这是俗艳,有人说这是盛世雍容。读起来还是很美的,尤其是夜深人静,皓月当空,听着风吹落叶瞥一眼云卷云舒,读着“清光独把良宵占,经万古纤尘不染。散瑶空风露洒银蟾,一派仙音微颭”,确实漱玉般清爽。只...
说实话,我一开始是被它那引人注目的书名吸引的,总觉得名字里藏着某种神秘的、超脱尘世的意境。拿到手后,迫不及待地翻开,发现它的叙事结构非常巧妙,不是那种平铺直叙的流水账,而是像一个技艺高超的织工,将不同的线索和人物命运交织在一起,时而穿插闪回,时而又突然聚焦于某个关键的转折点,让人不得不跟着作者的节奏去探寻真相。我对其中几位配角的塑造印象尤其深刻,他们不像传统小说里那样脸谱化,而是各有各的难处和立场,他们的选择和挣扎,共同构成了那个时代复杂的侧面。作者对于历史背景的考据也相当扎实,使得整个故事的根基非常稳固,即便是虚构的情节,也散发着一种可信的厚重感。这种将历史的宏大背景与个体的细腻情感巧妙融合的笔法,实在高明,它让你在为故事中人物的悲欢离合而动容的同时,也能对那个时代的社会风貌和权力运作产生更深层次的理解。读罢掩卷,感觉像是经历了一场漫长而精致的梦境,醒来后,空气中似乎还残留着某种古老的香气。
评分这本书的节奏感把握得非常精准,堪称教科书级别的范例。你知道,很多长篇作品,尤其是涉及宫廷权谋和复杂情感纠葛的,很容易在中段出现疲软或拖沓的现象,但在这部作品中,我几乎没有感受到任何冗余的部分。每一次转场都像是音乐演奏中的休止符,恰到好处地让你喘口气,然后立刻被下一个高潮重新吸引进去。作者对于悬念的设置也十分高明,不是那种刻意的“反转”,而是基于人物性格和情节逻辑的自然发展,让你在“预感”到不妙的同时,又忍不住想看它如何一步步走向必然的结局。这种“明知不可为而为之”的张力,是阅读体验中的极致享受。而且,它的细节描写层次分明,既有大场景的波澜壮阔,也有极微小的道具、眼神、手势的特写,这些小的点缀,非但没有打断叙事,反而极大地丰富了画面的质感,让整个故事的立体感瞬间增强。读完后,我甚至有点意犹未尽,恨不得作者能再多添几笔,去描绘那些未尽的余韵,足见其叙事魅力之大。
评分我不得不说,这本书的后劲实在太大了。起初阅读时,或许会被那些华美的场景和曲折的恋情所吸引,但随着情节的深入,你会发现,它真正的力量在于对“时间”和“无常”的深刻洞察。它展示了再极致的荣光和再炽热的爱恋,在历史的长河面前,都显得多么的渺小和易逝。这种哲理性的思考是潜移默化的,作者并未刻意说教,而是通过人物的命运走向,自然而然地流淌出来。每一次读到某个关键人物的陨落,都会引发我对生命意义的重新审视——我们穷尽一生去追求的东西,究竟能留下什么?这种宏大叙事下的个体悲剧感,让这部作品超越了一般的言情或历史小说范畴,带有了史诗般的悲怆色彩。我感觉自己像个旁观者,站在高处俯瞰着那些曾经叱咤风云的人物如何被命运之手轻轻一拨,便散落成尘,留下的只有无尽的叹息。这份对人生本质的追问,是此书最宝贵的价值所在,它值得被反复阅读和沉思。
评分这部作品初读时,我便被它那股扑面而来的古典韵味深深吸引。它仿佛是一扇通往旧日繁华的朱漆大门,门内的世界,即便隔着岁月的尘烟,依然能感受到昔日宫廷的旖旎与哀愁。作者的文字功力非凡,描绘起人物的心理活动和环境氛围来,细腻得如同工笔画一般,让人身临其境。特别是对于那些情感纠葛的刻画,简直是入木三分,那些爱恨嗔痴,那些无可奈何的命运捉弄,都处理得恰到好处,没有丝毫的矫揉造作。读到某些片段,我甚至能想象出那时的衣袂飘飘,那时的低语回环,那些华丽辞藻背后隐藏的,却是人性的脆弱与挣扎。总的来说,这是一部需要静下心来细细品味的佳作,它不追求快节奏的爽感,而是用一种悠远而深沉的笔调,勾勒出一段令人唏嘘的历史侧影,读完后,心中久久不能平静,仿佛自己也参与了那段光影交错的往事,留下的回味是绵长而醇厚的,值得反复咀嚼。
评分这本书的文字风格,用“典雅”二字来形容似乎还不够尽兴,它更像是一种老电影的质感,色彩饱和度不高,但每一个细节都打磨得极其光滑,每一个转折都带着一种宿命般的张力。我特别欣赏作者处理冲突的方式,很少有那种撕心裂肺的呐喊,更多的是一种内敛的、压抑的爆发,像平静湖面下汹涌的暗流。例如,某段情节中,两位主角之间明明情深意重,却因为身份、礼教或是时代的限制,不得不做出违心的选择,那种“爱你在心口难开”的痛苦,被作者用极其克制的语言描绘出来,反而更具穿透力,直击人心最柔软的地方。这种高级的叙事技巧,使得作品的艺术价值得到了极大的提升,它不满足于仅仅讲述一个故事,更在探讨人性在特定环境下的极限和选择。对于喜欢追求文学美感的读者来说,这本书绝对是一场文字的盛宴,每一个句子都值得细细品味,去体会那字里行间蕴含的深意和韵味,绝非一目十行可以消化的快餐读物。
评分杨先生曾在师大执教,最近去那边频繁,也想多看些他的译作。这本翻译的有些地方也很有意思,不过果然还是中文更美一些
评分居然看了回中英版,不过还是读者中文的有味道。
评分居然看了回中英版,不过还是读者中文的有味道。
评分杨玉环被赐死,但是却不痛恨始作俑者李隆基,感觉有点儿想不通,李的虚伪在马嵬驿显露无疑,但是洪昇却选择性忽视,选择让笔下的杨妃为李的不得已一再开脱,除了时代的局限性,大概也就是所谓的男性的自尊在作祟?认为元稹的《莺莺传》也不出其类,始乱终弃的事实却用故事中的圆满结局掩盖,唏嘘。
评分杨先生曾在师大执教,最近去那边频繁,也想多看些他的译作。这本翻译的有些地方也很有意思,不过果然还是中文更美一些
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有