《老人與海(插圖本)》是由海明威所著。美國作傢海明威在1952年發錶的小說《老人與海》裏塑造瞭一位普通而又可敬的永不言敗的勞動者形象。一種不屈不撓的精神始終貫穿於故事當中。這部小說來源於一個真實的故事:一個在海上獨自打魚的老漁翁在很長時間一無所獲後捕到瞭一條大魚,可是他遇到瞭鯊魚,老人使齣渾身解數和鯊魚搏鬥,最後終於保存瞭大部分勝利果實……“一個人並不是生來就要被打敗的,你可以消滅他,卻不可能打敗他……”
一 在我初次撰写本文的那些天,我在校园散步时读到一则讣告,本校一位退休工人在家中去世,享年104岁。讣告特别提到,他生前是一位淡泊、俭朴的老人。我在对他油然升起敬意的同时,也产生一丝惊讶,我从讣告中得知,他与我同居一幢宿舍,而我却对他一无所知,甚至素未谋面。 我...
評分我喜欢短小而精悍的故事。开头我的眼睛里只有一个破落的村庄,一些为了生计奔波的渔民,我想我可以想象出他们的面容,肯定是黝黑而没什么分辨率的。这儿所有的人都有着相似的人生,从出生到死亡,似乎没有什么分别。主人公,这位老渔夫,也是他们中的一员,可能比起那些可以有...
評分An old man, a small skiff (in fact a female one as Mr Hemingway use "her") and the sea. The story began under the mist of dawn. Without catching any fish within 84 days, the old man was going to break his previous record of 87 days soon under the tough sit...
評分我不相信人会有所谓的“命运”,但是我相信对于任何人来说,“限度”总是存在的。再聪明再强悍的人,能够做到的事情也总是有限度的。老人桑地亚哥不是无能之辈,然而,尽管他是最好的渔夫,也不能让那些鱼来上他的钩。他遇到他的限度了,就象最好的农民遇上了大旱,最好的猎手...
評分虽然还未读过此译者的这部作品,但至少作为一个普通读者来看,《灿烂千阳》和《追风筝的人》翻译的并不差,至少符合了国外书评所评价的不少特征,算得上是用并不华丽的语言平和地讲述了一个充满遗憾和悲伤的故事,在整本书中也没有觉得有因翻译导致的拗口蹩脚之感。 ...
聖地亞哥,隻要我還有力氣,隻要我還沒有死!
评分梁老師很喜歡啊
评分充滿人性和愛的、鐵骨錚錚的硬漢子!讓我們的生命永遠前行在巨浪滔天的蔚藍大海上……
评分結尾贊,翻譯不好
评分翻譯不佳
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有