英汉智能建筑词典

英汉智能建筑词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国电力出版社发行部
作者:《英汉智能建筑词典》编写组 编
出品人:
页数:1681
译者:
出版时间:2003-8
价格:108.00元
装帧:精裝本
isbn号码:9787508313795
丛书系列:
图书标签:
  • 建筑
  • 智能建筑
  • 建筑工程
  • 词典
  • 英汉对照
  • 翻译
  • 专业词汇
  • 科技
  • 工程技术
  • 建筑设计
  • 电子工程
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英汉智能建筑词典(精)》选录智能建筑技术词汇共15.4万余条,主要选自近年来国内外有关的文献资料和新近出版的专业辞书、期刊,包括建筑、结构、设备、强弱电、概预算、自动化、空气调节、网络通信、计算机、综合布线、绿色建筑、安全防范、建材、信息家电、建筑照明,以及与智能建筑有关的科技基础和边缘学科等方面的词汇。

一、本辞典共收录了建筑、结构、设备、强弱电、概预算、自动化、空气调节、网络通信、计算机、综合布线等方面的内容。

二、词条由词目、释义组成。词目为智能建筑知识的英文的标引名词、术语或词组。每个英文词条都有对照的中文词目解释,有两中以上中文词目者,用“,”分开。

三、词目以中国科学院和有关科研部门审定的名词术语为正名,未经审定的,以习惯用法为正名。凡外来的名词、术语,除以人名命名的单位、定律外,原则是采用直译。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的装帧设计实在是让人眼前一亮,硬壳精装,拿在手里沉甸甸的,一看就知道是下了本钱制作的用心之作。封面采用了一种低调而又不失质感的深蓝色调,配上烫金的书名和作者信息,显得非常大气。内页的纸张选择也很讲究,不是那种廉价的亮白纸,而是略带米黄色的哑光纸张,长时间阅读下来眼睛不容易疲劳,这对于需要频繁查阅专业词汇的读者来说简直是福音。装订工艺更是无可挑剔,完全平摊阅读毫无压力,即便是大开本的书籍,合页处也处理得非常牢固。再说说字体排版,清晰度和行距都拿捏得恰到好处,中英文对照的格式设计得非常科学,专业术语的字体加粗处理,使得查找效率大大提高。整体来看,这本书不只是一本工具书,更像是一件值得收藏的艺术品,光是摆在书架上,就能提升整个阅读空间的格调,体现了出版方对知识载体本身的尊重。细节决定成败,这本书在这些“软实力”上的投入,绝对值回票价。

评分

从一个长期从事建筑信息管理的角度来看待这本书,我关注的重点在于其数据的一致性和可检索性。通常,纸质工具书在信息检索效率上不如电子版,但这本词典通过其独特的索引设计,巧妙地弥补了这一短板。它的后附索引部分做得极其详尽,不仅有人名和机构的缩写索引,甚至连常见的缩写组合也单独列出,方便快速定位。而且,通过对比不同章节中同一概念的出现频率和上下文语境,我能清晰地感受到编纂者在确保术语统一性上所付出的巨大努力,这在多学科交叉的建筑领域是至关重要的。对于我们进行资料归档和知识管理的人员来说,这种高标准的标准化输出,意味着后续将这些内容数字化录入企业内部知识库的成本会大大降低,因为它本身就提供了极佳的标准化范本。这本书的出版,无疑为行业内的术语规范化树立了一个新的标杆。

评分

我是一名刚刚进入建筑设计行业的新人,面对那些铺天盖地的英文缩写和专业术语,简直是寸步难行,尤其是涉及到绿色建筑、BIM技术这些前沿领域时,查阅资料简直是噩梦。过去我依赖的那些零散的在线词典,信息碎片化严重,很多时候一个词汇在不同语境下的细微差别根本无法准确把握。直到我入手了这本“工具”,我才感觉自己终于有了一个可靠的“导航员”。它的优势在于那种体系化的编排逻辑,不是简单的字母顺序堆砌,而是将相关概念进行了必要的归类和串联。比如,当我查找一个关于结构力学的词汇时,它不仅提供了精确的中文对译,后面还会附带一小段简短的英文解释,解释的语言风格非常地道和专业,完全是行业内人士的表达方式,而不是生硬的机器翻译腔调。这种深度和广度兼备的特点,极大地拓宽了我对整个建筑学科体系的理解,让我能够更自信地阅读国际标准和技术规范。

评分

这本书的实用性,主要体现在它对复杂概念的拆解和重构能力上。我发现,很多时候,一个单一的英文术语,在中文里需要用一个很长的句子来解释其内涵,反之亦然。这本书的高明之处在于,它采用了多层次的解释结构。首先是核心对译,然后是专业领域的应用场景举例,最后是对近义词或反义词的区分说明。比如,对于“Facade”这个词,它不只是简单地翻译成“立面”,而是详细区分了“Exterior Cladding”、“Curtain Wall”和“Envelope”在不同国家规范下的细微差别。这种详尽到近乎“教导式”的编排,极大地降低了跨文化技术交流中的误解风险。对于那些需要经常与海外团队协作的项目经理来说,这本书的价值简直是无可估量的,它确保了技术指令的唯一性和精确性,避免了因为措辞模糊而导致的返工和延误。

评分

说实话,作为一名资深工程师,我对市面上大部分所谓的“专业词典”都抱持着审慎的态度,很多都是早些年间的老旧版本,里面充斥着已经被淘汰的术语,或者对最新技术名词的收录严重滞后。因此,当我听说这本新词典出版时,我抱着试一试的心态购买了它。出乎意料的是,它的更新速度和前瞻性令人印象深刻。里面对“可持续性材料”、“智能传感器网络”、“能源效率评级系统”等近几年热度极高的概念都有非常详尽的释义。更难能可贵的是,它在某些晦涩难懂的法律法规术语上,给出了极为精准的法律语境翻译,这对于处理国际项目合同至关重要。相比于那些只停留在表面罗列名词的竞品,这本书真正深入到了行业的核心痛点,提供了能够解决实际操作中难题的深度信息。它不再仅仅是一个“翻译工具”,更像是一个浓缩了数十年行业经验的“知识库”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有