世界文学名著以其优美的文字、丰富的艺术表现及所展现的广阔的社会现实和深刻的思想内涵,长期以来一直为广大读者所喜爱。世界文学名著的阅读,对人们了解不同时代、不同民族的文化心理与审美情趣,对青少年在潜移默化中完善健全的人格,培养深厚的人文精神都有着不可替代的作用。为满足广大读者的需要,推出了这套插图本《世界文学名著宝库》。
本丛书的编选,参考了国家教育部制定的语文课程标准课外阅读推荐书目,并在此基础上进一步扩大范围;所选作品多为名家名译;为增加阅读趣味,所选作品都配有精美的插图。
本丛书涵盖广泛、遴选严谨、编校细致、制作精良,以便于读者阅读,收藏。
普希金(1799~1837),俄国伟大的诗人、小说家,19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”他诸体皆擅,创立了俄国民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学提供了典范。普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端 ”。
普希金1799年6月6日出生于莫斯科一个家道中落的贵族地主家庭,一生倾向革命,与黑暗专制进行不屈不挠的斗争,他的思想与诗作,引起沙皇俄国统治者的不满和仇恨,他曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的阴谋策划下与人决斗而死,年仅38岁。他在浓厚的文学氛围中长大。童年时代,他由法国家庭教师管教,接受了贵族教育,8岁时已可以用法语写诗。家中藏书丰富,结交文学名流,他的农奴出身的保姆常常给他讲述俄罗斯的民间故事和传说,使得他从小就领略了丰富的俄罗斯语言,对民间创作发生浓厚兴趣。
1811年,普希金进入贵族子弟学校皇村学校学习,年仅12岁就开始了其文学创作生涯。1815年,在中学考试中他朗诵了自己创作的“皇村回忆” ,表现出了卓越的诗歌写作才能,特别是他诗作韵文的优美和精巧得到了广泛的赞赏。在早期的诗作中,他效仿浪漫派诗人巴丘什科夫和茹科夫斯基,学习17--18世纪法国诗人安德列谢尼埃的风格。在皇村中学学习期间,他还接受了法国启蒙思想的熏陶并且结交了一些后来成为十二月党人的禁卫军军官,反对沙皇专治,追求自由的思想初步形成。
普希金毕业后到彼得堡外交部供职,在此期间,他深深地被以后的十二月党人及其民主自由思想所感染,参与了与十二月党人秘密组织有联系的文学团体“绿灯社”,创作了许多反对农奴制、讴歌自由的诗歌,如《自由颂》(1817年);《致恰达耶夫》,(1818)年;《乡村》,(1819年),1820年,普希金创作童话叙事长诗《鲁斯兰与柳德米拉》。故事取材于俄罗斯民间传说,描写骑士鲁斯兰克服艰难险阻战胜敌人,终于找回了新娘柳德米拉。普希金在诗中运用了生动的民间语言,从内容到形式都不同于古典主义诗歌,向贵族传统文学提出挑战。
普希金的这些作品引起了沙皇政府的不安,1820年他被外派到俄国南部任职,这其实是一次变相的流放。在此期间,他与十二月党人的交往更加频繁,参加了一些十二月党的秘密会议。他追求自由的思想更明确,更强烈了。普希金写下《短剑》(1821)、《囚徒》(1822)《致大海》(1824)等名篇,还写了一组“南方诗篇”,包括《高加索的俘虏》(1822) 、《强盗兄弟》 (1822)、《巴赫切萨拉依的泪泉》(1824)、《茨冈》(1824)四篇浪漫主义叙事长诗。还写下了许多优美的抒情诗:《太阳沉没了》(1820)、《囚徒》和《短剑》(1821)等,这些表达了诗人对自由的强烈憧憬。从这一时期起,普希金完全展示了自己独特的风格。
1824--1825年,普希金又被沙皇当局送回了普斯科夫省的他父母的领地米哈伊洛夫斯克村,在这里他度过了两年幽禁期间,他创作了近百首诗歌,他搜集民歌、故事,钻研俄罗斯历史,思想更加成熟,创作上的现实主义倾向也愈发明显。1825年他完成了俄罗斯文学史上第一部现实主义悲剧《鲍里斯·戈都诺夫》的创作。
1826年,沙皇尼古拉一世登基,为了笼络人心,把普希金召回莫斯科,但仍处于沙皇警察的秘密监视之下。普希金没有改变对十二月党人的态度,他曾对新沙皇抱有幻想,希望尼古拉一世能赦免被流放在西伯利亚的十二月党人,但幻想很快破灭,于是创作政治抒情诗《致西伯利亚的囚徒》,表达自己对十二月党理想的忠贞不渝。
1830年秋,普希金在他父亲的领地度过了三个月,这是他一生创作的丰收时期,在文学史上被称为“波尔金诺的秋天”。他完成了自1823年开始动笔的诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,塑造了俄罗斯文学中第一个“多余人”的形象,这成为他最重要的作品。还写了《别尔金小说集》和四部诗体小说《吝啬的骑士》、《莫扎特与沙莱里》、《瘟疫流行的宴会》、《石客》,以及近30首抒情诗。《别尔金小说集》中的《驿站长》一篇是俄罗斯短篇小说的典范,开启了塑造“小人物”的传统,他的现实主义创作炉火纯青。
1831年普希金迁居彼得堡,仍然在外交部供职。他继续创作了许多作品,主要有叙事长诗《青铜骑士》(1833)、童话诗《渔夫和金鱼的故事》(1833)、短篇小说《黑桃皇后》(1834)等。他还写了两部有关农民问题的小说《杜布洛夫斯基》(1832-1833)、《上尉的女儿》(1836)。
1836年普希金创办了文学杂志《现代人》。该刊物后来由别林斯基、涅克拉索夫、车尔尼雪夫斯基、杜勃罗留波夫等编辑,一直办到19世纪60年代,不仅培养了一大批优秀的作家,而且成为俄罗斯进步人士的喉舌。
普希金的创作和活动令沙皇政府颇感头痛,他们用阴谋手段挑拨法国籍宪兵队长丹特斯亵渎普希金的妻子纳塔利娅·尼古拉耶芙娜·冈察洛娃,结果导致了1837年普希金和丹特斯的决斗。决斗中普希金身负重伤,1837年2月8日不治身亡,年仅37岁。他的早逝令俄国进步文人曾经这样感叹:“俄国诗歌的太阳沉落了”。
普希金作品崇高的思想性和完美的艺术性使他具有世界性的重大影响。他的作品被译成全世界所有的主要文字。普希金在他的作品中所表现的对自由、对生活的热爱,对光明必能战胜黑暗、理智必能战胜偏见的坚定信仰,他的“用语言把人们的心灵燃亮”的崇高使命感和伟大抱负深深感动着一代又一代的人。天才的杰作,激发了多少俄罗斯音乐家的创作激情和灵感。以普希金诗篇作脚本的歌剧《叶甫根尼•奥涅金》 、《鲍里斯•戈都诺夫》 、《黑桃皇后》 、《鲁斯兰与柳德米拉》 、《茨冈》 等等,无一不是伟大的音乐作品;普希金的抒情诗被谱上曲,成了脍炙人口的艺术歌曲;还有的作品还被改编成芭蕾舞,成为舞台上不朽的经典。
我曾经爱过你 爱情 也许 在我的心里 还没有完全消失 但愿他不会再去打扰你 我也不想再使你难过伤悲 我曾经默默无语的 毫无指望的爱着你 我既忍着羞怯 又忍受着嫉妒的折磨 我曾经那样真诚 那样温柔的爱着你 愿上帝保佑你 另一个人也会像我爱你一样
评分小学的周末培优班里,一首《假如生活欺骗了你》,让我认识了普希金,这首诗中体现出的面对生活的勇气和哲思,让我欣赏和敬畏。之后便去买了这本《普希金诗选》。读这本书,是很早的时候了,对书中的内容已有些淡忘,但普希金的哲思和政治方面的反抗,仍然留在我的脑海中。我依...
评分小学的周末培优班里,一首《假如生活欺骗了你》,让我认识了普希金,这首诗中体现出的面对生活的勇气和哲思,让我欣赏和敬畏。之后便去买了这本《普希金诗选》。读这本书,是很早的时候了,对书中的内容已有些淡忘,但普希金的哲思和政治方面的反抗,仍然留在我的脑海中。我依...
评分我曾经爱过你 爱情 也许 在我的心里 还没有完全消失 但愿他不会再去打扰你 我也不想再使你难过伤悲 我曾经默默无语的 毫无指望的爱着你 我既忍着羞怯 又忍受着嫉妒的折磨 我曾经那样真诚 那样温柔的爱着你 愿上帝保佑你 另一个人也会像我爱你一样
评分小学的周末培优班里,一首《假如生活欺骗了你》,让我认识了普希金,这首诗中体现出的面对生活的勇气和哲思,让我欣赏和敬畏。之后便去买了这本《普希金诗选》。读这本书,是很早的时候了,对书中的内容已有些淡忘,但普希金的哲思和政治方面的反抗,仍然留在我的脑海中。我依...
从阅读习惯上来说,我习惯于在睡前进行深度阅读,这本书成了我床头柜上最常被翻阅的伴侣。我发现,那些浓烈的、充满激情和戏剧性的长篇叙事诗,在夜深人静时阅读,更能体会到那种史诗般的磅礴气势。但是,最让我感到安慰的,反而是那些简短精悍的、像格言一样的短诗。它们像是夜空中最亮的几颗星,虽然微小,却指引方向。我尤其喜欢那些带有讽刺意味的片段,那种含蓄的批判,没有直接的控诉,却比任何直白的宣言都更有力量,它展现了一种知识分子在强大压力下保持清醒和尊严的艺术。这本书带来的不仅仅是文学上的愉悦,更是一种精神上的洗礼。它让我开始重新审视自己对“深刻”的定义,意识到真正的深刻,往往蕴含在最简洁、最纯粹的表达之中,让人在合上书本后,依然能感受到那份久久不散的、对生命本质的追问。
评分说实话,我以前对这类“经典名家”的诗集总有点敬而远之,总觉得文字会过于晦涩,需要查阅大量的背景资料才能勉强理解,阅读过程会变成一种“做功课”。但这次的体验完全打破了我的固有印象。虽然有些诗的主题确实触及了那个特定时代和国度的历史背景,但作者笔下那些关于青春、梦想、友谊和背叛的描绘,却是如此的鲜活和贴近人心。我甚至发现自己在读到一些关于爱情失意的段落时,会不自觉地联想到自己过去的一些经历,那种跨越时空的共情能力,实在令人惊叹。它不要求你成为历史学家,它只要求你成为一个有血有肉的人。每读到一句“神来之笔”,我都会在心中默默地记下,仿佛它们是某种精神食粮,可以支撑我度过接下来的平淡日子。这种“可读性”和“深刻性”的完美平衡,是我认为它最成功的地方。
评分这本诗集啊,刚拿到手的时候,光是封面那一抹深沉的靛蓝就让人心头一动,仿佛能透过油墨闻到一丝遥远莫斯科的凛冽空气。我不是那种专业的文学评论家,更像是一个在喧嚣生活中寻求片刻宁静的普通人。翻开扉页,那些俄文字母像一群跳跃的精灵,虽然我并不精通它们的含义,但那种古老而庄重的韵律感,隔着翻译的鸿沟,似乎依然能触碰到作者深沉的灵魂。我特别留意了译者的序言,字里行间透露出的那种对原著的敬畏和对语言转换的艰难理解,让我对即将展开的阅读之旅充满了期待。我更关注的是诗歌本身的情感投射,那种对自由的渴望,对爱情的炽热与幻灭,以及对俄罗斯大地无尽的眷恋,这些人类共通的情感,是任何时代、任何语言都无法阻隔的共鸣点。阅读的过程,更像是一场与一位沉思中的智者的私密对话,他用最精炼的词句,描摹出人世间最复杂幽微的心绪,让人在反复吟诵中,对“美”的理解有了更深一层的体会。
评分我是一个对版式设计很有要求的人。拿到这本书后,我先审视了一下它的装帧。不得不说,出版社在细节上处理得非常到位。内页纸张的色泽不是那种刺眼的亮白,而是略微泛黄的米白,这让长时间阅读时眼睛的负担减轻了不少,也为那些略显陈旧的诗篇增添了一份历史的厚重感。字体排版也很有讲究,行距和字间距处理得恰到好处,既保证了阅读的流畅性,又没有显得过于拥挤。我尤其欣赏那些似乎不经意间插入的、简洁的批注或小引,它们虽然简短,却像路标一样,为我指向了诗歌核心意境的某个关键点,避免我在理解上出现偏差。这本诗集给我的感觉是,它尊重了文本本身的美学价值,也充分考虑了现代读者的阅读体验,是一种对经典应有的致敬。它不只是内容的载体,它本身也是一件值得收藏的艺术品,放在书架上,本身就是一种无声的品味展示。
评分坦白说,我是在一个非常低落的时期接触到这本诗集的,当时感觉整个世界都灰蒙蒙的,提不起任何精神。然而,那些诗句却像一道道穿透云层的光束,带着一种近乎残忍的生命力直击我的内心。特别是那些描写自然景物的篇章,比如风暴来临前的沉寂,或者雪地中独自伫立的白桦树,它们不只是简单的景物描摹,更像是作者内心世界的折射。我仿佛能感受到那股原始的、不加修饰的激情,那种面对命运不公时,既有反抗的怒火,又有接受的无奈。不同于一些现代诗歌的晦涩难懂,这里的文字,尽管经过了岁月的洗礼和语言的转换,却依然保持着一种惊人的清晰和力量感。我常常读完一首,会合上书本,在原地站立良久,试图将那种强烈的画面感和情绪波动,彻底地内化为自己的一部分。它不是提供简单的慰藉,而是提供了一种面对痛苦的姿态,一种高贵而坚韧的姿态。
评分买的是上海译文出版社世纪出版集团那个版本,初中时偶尔翻翻,印象不深了,小时候是个文青啊
评分诗歌
评分诗歌
评分童年~
评分童年~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有