全书分为两部分,第一部分是英译汉,第二部分是短文写作。
英译汉部分包括以下六项内容:
第一,概述英译汉的考试内容和命题特点,并结合2007年的考题对评分标准进行分析。第二,分析英译汉解题过程中的一些认识误区,并提出相应的备考策略,使考生心中有数,有针对性地进行复习。第三,对英译汉的解题步骤及具体方法与技巧进行讲解。第四,解析1998年到2007年的考试真题,总结十年来英译汉的考点和内容,重点讲解英译汉中对专用术语、词类转换、词的增减等现象的处理,以及特殊句型结构的翻译,比如定语结构、并列结构、比较结构、被动语态、否定句、倒装结构及复合句等。第五,对英译汉常考的重点词汇、短语及典型句型进行总结和分析。第六,提供40套英译汉模拟试题及参考译文供考生在复习和冲刺阶段练习使用。
短文写作部分包括以下六项内容:
第一、对短文写作进行整体描述。第二,分析短文写作的题型特点及写作技巧。第三,讲解考研英语作文的三种主要写作模式:现象解释模式、问题解决模式和比较对比模式。第四,总结考研英语写作中的常见错误,并提出应对策略。第五,提供短文写作备考百宝箱,其中收的主要资源有:热点词汇、经典句式、常考模板等。第六,提供50篇写作模拟试题和参考范文,供考生在复习和冲刺阶段练习使用。
总之,本书以切实提高考生水平为宗旨,选题精当,讲解详尽,步骤明确,容易掌握。编者希望在帮助考生赢得考试的同时,也能让考生掌握正确的翻译方法,切实提高写作水平。
评分
评分
评分
评分
如果让我用一个比喻来形容这本书的价值,那它绝不是那种能让你突然“顿悟”的仙丹,而更像是一套精良的航海图和一套可靠的导航设备。它不会替你完成航行,但它能确保你在茫茫大海上不会迷失方向。我当时身边很多同学都热衷于追逐最新的、最花哨的预测材料,结果往往是捡了芝麻丢了西瓜,对基础知识的掌握反而留下了漏洞。而我坚持以这本书为核心,反复研读,重点突破。这本书的优势在于其构建的知识体系的“完整性”和“连贯性”。它让各个知识模块之间不再是孤立的点,而是紧密相连的链条。听力部分的总结方法,完形填空的词性判断,以及阅读中的同义替换规律,都建立在一个统一的语言理解框架之下。这种系统化的学习,使得后期复习效率呈几何级数增长,真正做到了事半功倍。
评分我清晰地记得,当时备考的焦虑感是空前的,各种模拟卷层出不穷,让人心浮气躁。但每次当我翻开这本书时,内心总会有一种奇特的安定感。这或许是因为它所汇聚的资料,更注重的是“本质”而非“表面现象”。它没有过多地去追逐那些转瞬即逝的考点热点,而是深耕于那些稳定出现、决定成败的核心能力。例如,在写作部分,它提供的范文结构和论证逻辑,放之四海而皆准,并不局限于某一个特定的年份或主题。我当时就是按照书中的模板进行反复练习,最终在考场上遇到任何作文题目,都能迅速找到一个“安全且有效的”切入点。这种安全感,在考研这种高风险的考试中,价值无可估量。它教会我的不仅仅是英语知识,更是一种面对复杂问题时,如何系统性地分解和解决的策略。
评分这本书的封面设计真是让人眼前一亮,那种带着历史沉淀感的色彩搭配,一下子就抓住了我的眼球。我记得那年备考的日子,时间紧任务重,能找到一本既有深度又兼顾效率的资料简直是救命稻草。当初拿到它的时候,那种沉甸甸的手感,就让我觉得它里面装载的知识绝对不是泛泛之谈。我尤其欣赏它在解析历年真题时的那种精细入微,仿佛作者就是那个出题人,对每一个词汇、每一个语法点背后的逻辑都了如指掌。那种抽丝剥茧的分析,不仅仅是告诉你“正确答案是什么”,更重要的是教你“为什么其他选项是错的”,这种思维训练对于应试来说至关重要。翻阅的时候,那些被我用荧光笔标记得五颜六色的地方,现在回想起来都充满了奋斗的味道。它不像市面上很多资料那样堆砌知识点,而是非常有重点地构建了一个知识体系框架,让你在浩如烟海的英语知识中,能找到一条清晰的主线去把握。特别是对于阅读部分,它提供的长难句拆解方法,简直是我的救星,让我从望而生畏到能够从容应对。
评分说实话,这本书的排版布局我初看时有些不适应,因为它不像现在很多新出版的教辅那样追求花哨和图文并茂,它更偏向于一种传统、扎实、信息密度极高的风格。但这恰恰体现了它内容的厚重感。我记得我每天晚上都伴随着它度过,台灯下,只有沙沙的翻书声和笔尖划过纸面的声音。它不是那种让你“看一眼就能懂”的快餐式学习材料,它要求你投入时间、心力去啃食。这种学习过程虽然辛苦,但带来的知识内化却是非常深刻的。很多我曾经以为自己已经掌握的词汇和短语,在它详尽的辨析下,才发现自己理解得多么片面和肤浅。尤其是那些关于上下文语境的把握,书中给出的情景模拟和例证,极大地提升了我对英语“活学活用”的认知。它更像是一位耐心的、不苟言笑的导师,在你走偏的时候,不动声色地将你拉回正轨,靠的不是甜言蜜语,而是铁一般的事实和严密的逻辑链条。
评分这么多年过去了,书页的一些边缘已经泛黄,但我依然把它珍藏在书架上。它承载的不仅仅是考试技巧,更是一种学习态度和方法论的启蒙。我最欣赏它在处理那些“模棱两可”的语言现象时所展现出的审慎和严谨。它从不给出绝对化的断言,而是引导读者去理解语言的灵活性和多面性。这种对语言的敬畏感,比死记硬背几个高频词汇重要得多。它让我明白了,考研英语考察的最终目标,是评估你是否具备用英语进行有效沟通和理解复杂信息的能力,而不仅仅是做对一套试卷。这本书提供的方法论,帮助我搭建起了这个理解的桥梁。多年后回顾,正是这种打基础、重思维的扎实训练,让我受益至今,这已经远远超出了那次考试本身的意义了。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有