PINGU学英语

PINGU学英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:刘秀玲编、高燕译
出品人:
页数:96
译者:高燕
出版时间:2002-5
价格:58.0
装帧:平装
isbn号码:9787560028309
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 儿童英语
  • 亲子阅读
  • 绘本
  • 动画
  • 科普
  • 启蒙
  • 英语分级阅读
  • 趣味英语
  • 幼儿英语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1986年一个德国人设计出一个小企鹅形象叫Pingu,4年后一个个有关Pingu的有趣的故事被拍成动画片。1992年,Pingu被Sony公司看中带进日本市场。之后小企鹅Pingu迅速风靡全球,成为世人热爱的卡通形象。本套教材的主人公就是这只可爱的小企鹅Pingu。 本套教材具备下列特点: 互动性强:注重学习的互动性,在学习过程中为孩子们提供很多自已动手的机会。 活动明显,易操作:指导用书中对教与

《寰宇译境:跨文化交际与语言应用前沿探索》 图书简介 导言:语言作为人类文明的基石与桥梁 在信息爆炸与全球化浪潮席卷的今天,语言已不再仅仅是沟通的工具,它更是思想的载体、文化的载体,是构建人类社会复杂连接的网络节点。我们置身于一个前所未有的“多语境”时代,专业知识的壁垒正被跨学科、跨文化的需求所打破。本书《寰宇译境:跨文化交际与语言应用前沿探索》,正是立足于这一宏大背景,旨在为致力于提升自身语言应用能力、深化跨文化理解,并希望在专业领域实现无缝沟通的读者,提供一套系统而深入的理论框架与实践指南。本书聚焦于语言学、翻译学、应用语言学以及交际策略等多个维度,力求超越基础的词汇与语法学习,直抵语言深层结构与文化语境的交汇点。 第一部分:语言学的宏观视野与微观解构 本书首先从语言学的核心理论出发,为读者构建起对语言现象的整体认知地图。 第一章:现代语言学流派回顾与批判性审视 本章回顾了从结构主义到生成语法,再到认知语言学和语料库语言学的发展脉络。我们不满足于对各学派思想的简单罗列,而是深入探讨它们在解释人类语言能力上的优势与局限。例如,认知语言学如何通过“意象图式”来解释比喻的普遍性,以及语料库语言学如何通过海量数据分析来揭示语言的真实使用模式,而非仅仅依赖内省判断。本章强调,理解这些理论基础,是进行高效语言分析的前提。 第二章:语义、语用与语境的三角关系 理解词语的字面意思(语义)远不足够。本章的核心在于剖析语用学——即“在特定语境中如何使用语言”。我们将详细阐述格莱斯(Grice)的合作原则及其言外之意(Implicature)的机制,探讨礼貌原则(Politeness Theory)在不同文化背景下的差异体现。通过大量真实的会话案例分析,读者将学会如何“听懂”话语背后的真实意图,如何识别反讽、暗示和委婉表达,从而避免在复杂交际中产生误解。 第二章:语篇组织与衔接连贯性 本章将视角从句子提升到篇章层面。优秀的书面或口头表达,其力量源于清晰的结构和内在的逻辑联系。我们探讨了篇章分析的基本工具,如主题的推进、信息的侧重与转移,以及如何运用衔接(cohesion)手段(如代词、连接词)和连贯(coherence)原则(如主题一致性)来构建逻辑严密、易于理解的文本。这对于撰写学术论文、商业报告或进行复杂演讲至关重要。 第二部分:翻译学的理论前沿与实践挑战 翻译不仅仅是文字的转换,更是两种文化、两种思维模式之间的艰巨桥梁工程。 第三章:翻译理论的范式转换:从等值到功能对等 本章深入探讨了翻译研究的演变。从早期的“形式对等”的执着,到奈达(Nida)提出的“动态对等”或“功能对等”理论,我们分析了翻译的目标——是忠实于原文的形式,还是忠实于译文对目标读者的影响?此外,我们将介绍翻译的社会文化转向(Sociocultural Turn),强调翻译行为如何受到权力、意识形态和市场需求的制约。 第四章:专业领域的翻译障碍与应对策略 本书将翻译实践细分为几个关键领域进行探讨: 科技文档翻译: 强调术语的规范性、精确性,以及图表与文本的协同翻译。 法律文件翻译: 涉及法律概念的文化移植(Conceptual Transfer)难度,如对特定法系(如大陆法系与普通法系)术语的准确映射。 文学翻译的艺术性: 探讨如何平衡原文的风格、韵律、潜台词与译入语的自然流畅性,特别是诗歌和幽默的“不可译性”问题。 第五章:翻译中的文化负载词处理:文化中介的艺术 文化负载词(Culture-bound terms)是翻译中最具挑战性的部分。本章系统梳理了处理这类词汇的十大策略,包括直译、意译、归化、异化、省略、增补,并辅以大量真实案例分析。读者将学习如何根据译文的受众和目的,做出最优化的文化调适决策。 第三部分:跨文化交际的深度剖析与技能提升 语言能力的提升必须与文化敏感度同步进行。本部分聚焦于如何在多元文化环境中有效、得体地进行交流。 第六章:高语境文化与低语境文化的交际差异 霍夫斯泰德(Hofstede)和特朗皮纳斯(Trompenaars)等人的文化维度理论是理解差异的基石。本章重点对比分析了高语境文化(如东方文化,信息依赖于非言语线索和共同背景)与低语境文化(如西方文化,信息主要通过清晰的语言表达)在会议、谈判、冲突处理中的表现差异。理解这些差异,有助于构建“文化智商”(CQ)。 第七章:非言语交际的力量:解码肢体语言与空间距离 研究表明,有效的交流中,非言语信号占据了极大的比重。本章详细分析了目光接触、手势、面部表情以及个人空间(Proxemics)在不同文化中的规范和禁忌。例如,在某些文化中,直接的目光接触被视为坦诚,而在另一些文化中则被视为挑衅。掌握这些“潜规则”,能极大增强交际的流畅性与信任度。 第八章:数字时代的跨文化沟通挑战 随着电子邮件、即时通讯和社交媒体的普及,书面沟通的比例剧增,但语境缺失的问题也日益凸显。本章讨论了如何在非同步沟通中保持语气得当(Tone Management),如何撰写清晰、无歧义的专业邮件,以及在跨国团队协作中,如何利用技术工具辅助进行文化适配,实现高效的远程协作。 结语:终身学习者的语言导航图 本书的最终目标是培养读者一种“元认知”能力——即对自身语言使用习惯、文化偏见以及交际策略的持续反思和改进能力。语言学习是一个永无止境的“寰宇译境”之旅,理论的深度与实践的广度相辅相成。本书提供的工具和视角,旨在助您在复杂的全球语境中,自如驾驭语言,实现真正的跨越边界的有效沟通。 --- 目标读者群: 有志于从事翻译、口译、国际商务、外交或跨文化交流工作的专业人士。 希望深入理解语言现象背后的社会文化动因的研究生及高校教师。 对应用语言学、语用学有浓厚兴趣,并寻求提升实际沟通技巧的高级学习者。 所有在多语言环境中工作或生活,渴望提升其专业沟通效能的职场人士。

作者简介

目录信息

Review 1 Pingu and Robby
复习单元1 Pingu Pobby
Review 2 The scooter
复习单元2 踏板车
Review 3 The present
复习单元3 礼物
Review 4 Where''s Pingulina? 复习单元4 Pingulina在哪儿?
Review 5 At th
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,色彩搭配大胆而和谐,那种仿佛能透过纸张感受到文字力量的质感,让人爱不释手。我拿到手的时候,光是翻阅目录就花了不少时间,每一个章节的标题都像是精心雕琢的艺术品,充满了悬念和吸引力。特别是其中关于“叙事结构解析”的那一章,作者似乎独具匠心地引入了一种全新的理论视角,它不是那种干巴巴的学术说教,而是通过一系列精彩的文学案例,将复杂的概念剖析得淋漓尽致。我记得其中分析某部经典小说的情节转折时,作者竟然能从一个极其微小的细节入手,层层递进,最终揭示出隐藏在故事深处的宏大主题,这种洞察力实在令人拍案叫绝。而且,这本书的排版也极其人性化,字体大小适中,行间距留得恰到好处,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。它不像市面上很多同类书籍那样,内容堆砌,重点不突出,这本书的逻辑脉络清晰得如同建筑蓝图,每一步的推进都有理有据,让人心甘情愿地跟随作者的思路,一步步深入到文字的殿堂之中。说实话,我本来以为这会是一本读起来比较枯燥的理论著作,没想到它在保持学术深度的同时,又充满了文学的温度和趣味性,这绝对是近年来我读过的最令人惊喜的非虚构作品之一。

评分

这本书在装帧和细节处理上的用心程度,让人感受到了出版方和作者对知识本身的尊重。纸张的触感非常细腻,那种略带米黄色的印刷,在灯光下阅读时,对眼睛非常友好,即便是在深夜里也愿意多看几页。装帧上采用了精装设计,但重量控制得很好,方便携带,这对于需要经常在不同地点阅读的我来说,是一个非常重要的优点。除了实体书本身的物理品质,书中在引用和注释方面也做得极其规范和严谨。每一个引文都有明确的出处标注,并且在页脚提供了详细的参考信息,这为那些希望进行深入研究的读者提供了极大的便利,省去了自己去核对资料的繁琐步骤。我特别留意了它在术语统一性上的处理,全书对关键概念的翻译和使用保持了高度的一致性,没有出现前后矛盾或语义模糊的情况,这在涉及跨学科概念的著作中是相当难得的。这种对细节的极致追求,体现出一种匠人精神,它让读者在阅读内容本身的同时,也享受到了高品质书籍带来的愉悦。总而言之,这不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏和反复研读的工具与艺术品。

评分

这本书的语言风格简直是教科书级别的示范,行文流畅自然,仿佛是一位博学的朋友在耳边娓娓道来,而不是一位高高在上的权威在进行布道。我尤其欣赏作者在阐述一些晦涩难懂的文学概念时所采用的类比手法。比如,当他解释“潜台词”的运作机制时,他没有直接抛出定义,而是用了一个非常生动的比喻——将人物的对话比作冰山露出水面的那一角,而水面下的广阔冰体,就是那些未说出口的欲望、恐惧和隐秘的动机。这个比喻瞬间击中了我,让我对这个概念有了醍醐灌顶般的理解。再者,这本书的作者似乎对句式的变化运用得炉火纯青,长句的复杂结构和短句的简洁有力交替出现,形成了一种富有节奏感的阅读体验。有时候,他会用一连串排比句来增强气势,表达一种强烈的情感冲击;而到了需要深入思考的关键时刻,他又能立刻切换到短促、精准的陈述方式,迫使读者停下来消化吸收。这种对语言的精妙把控,使得整本书读起来毫无滞涩感,反而像是在欣赏一首精心编排的交响乐,每一个音符(每一个词句)都恰到好处,共同构筑了一个宏大而和谐的听觉(阅读)世界。我敢肯定,对于任何一个致力于提升自己书面表达能力的人来说,光是学习这本书的遣词造句,就已经值回票价了。

评分

从阅读体验上来说,这本书的互动性和启发性是它脱颖而出的关键。它不是那种读完就合上的工具书,而是那种会在你的脑海里“发酵”的著作。作者非常善于设置“留白”和“开放性问题”。在分析完一个文学现象后,他往往不会给出最终的、绝对的结论,而是会抛出一个引发深思的疑问,鼓励读者自己去探寻答案。比如,在讨论人物动机的模糊性时,作者留下了一个关于“道德相对论在文学创作中的边界”的讨论点,这让我忍不住立刻去查阅了相关的哲学文献进行对照阅读。这种被动接收知识转变为主动探索知识的过程,极大地增强了学习的主动性。此外,书中附带的一些思维导图和阅读提示非常实用,它们不是那种敷衍了事的附加品,而是真正起到了解构复杂文本结构的作用。我个人尤其喜欢书中提供的那一套“文本解构步骤”,我尝试用它来分析我正在阅读的一部网络小说,结果发现原本觉得杂乱无章的故事情节,竟然瞬间变得清晰起来,仿佛拿到了一副万能钥匙。这本书带来的改变是深层次的,它重塑了我对“阅读”这件事的理解,让我从一个单纯的“消费者”变成了一个更具批判性和创造性的“参与者”。

评分

这本书的深度和广度,远超出了我最初的预期,它更像是一部跨学科的知识宝库,而非单一领域的专著。我注意到,在探讨某一种特定的叙事手法时,作者并非孤立地看待它,而是巧妙地将其置于历史、哲学乃至社会学的宏大背景下进行考察。例如,关于“时间错位”的叙事技巧,作者不仅回顾了现代主义文学对这一手法的探索,还追溯到了古代神话中循环时间观的影响,甚至还引用了当代物理学关于时间本质的讨论。这种多维度的交叉对比,极大地拓宽了我的视野。每一次阅读似乎都能触发新的联想,我常常读完一小节后,需要放下书本,花几分钟时间消化和整理脑海中涌现出的各种知识碎片。这种知识的碰撞和重组过程,正是阅读的乐趣所在。更令人称道的是,书中对于案例的选择极其考究,既有家喻户晓的经典作品,也有一些相对冷门的、但极具代表性的文本,这表明作者在资料搜集和筛选上花费了巨大的心血。他似乎在用一种“庖丁解牛”的姿态,将那些看似松散的文学现象,用一套严谨而优雅的理论框架重新组织起来,让一切都变得有迹可循、有理可依。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有