我国改革开放以来,服装领域的发展,不论是服装教育与学科建设,服装生产工业和服装商贸,都取得了空前的成就。现今服装学科已涉及工科、艺科、文科和商科等领域,本词汇内容包括服装的史论、设计、美学、材料、品种、测量、结构、制作工艺、设备与工具、测试、管理、商贸等,以及服饰品与美容美发。其中,服装为主体、服饰次之。与相邻学科相关的词汇取其为本专业学者和从业人员使用频率较高的,而不赘录,以加深本词汇的专业性,也有利于复合型人才的培养和各学科间渗透与交融。
评分
评分
评分
评分
在从事时尚媒体编辑工作的过程中,我需要不断地接触和理解最新的时尚资讯,撰写具有吸引力和专业性的时尚报道。 《汉英服装服饰词汇》这本书,为我打开了一个全新的视角,让我在文字的海洋中游刃有余。这本书的语言表达非常地道和专业,它不仅收录了大量的基本服装词汇,更重要的是,它还涵盖了许多反映当下时尚潮流和设计理念的最新词汇。比如,书中对于“可持续时尚”和“循环经济”在服装领域的应用,提供了非常细致的英文表达,如“sustainable fashion”、“circular fashion”、“upcycling”、“recycled materials”等等,并且还解释了这些概念在实际服装生产和消费中的意义。我尤其欣赏书中对一些抽象概念的具象化解释,比如对“廓形”的多种英文表达,以及对不同“风格”的精准描述,如“bohemian chic”、“minimalist aesthetic”、“avant-garde design”等。这些词汇的掌握,让我能够更准确、更生动地描绘出服装的质感、风格和设计精髓。我的写作因此变得更加丰富和有深度。这本书就像一个无声的导师,时刻为我提供最前沿的时尚语言支持。
评分在我接触服装品牌的营销和推广工作时,准确而富有吸引力的语言是至关重要的。 《汉英服装服饰词汇》这本书,为我提供了源源不断的灵感和专业支持,让我的营销文案更加精准、更具国际范。这本书的实用性和前沿性让我受益匪浅。它不仅收录了基础的服装词汇,还捕捉了最新的时尚趋势和市场动态。例如,在推广一件具有现代设计感的服装时,我可以使用书中提供的“廓形”(silhouette)、“剪裁”(cut)、“结构”(structure)等词汇,并结合“简约”(minimalist)、“解构”(deconstructed)、“未来感”(futuristic)等风格词汇,来精准地传达服装的设计理念。书中对不同“材质”(material)和“工艺”(craftsmanship)的细致描述,也为我撰写产品描述提供了丰富的素材。例如,描述一件羊绒衫时,书中提供的“cashmere”、“ultra-fine knit”、“hand-finished”等词汇,能够准确地传达出产品的优质触感和精湛工艺,从而提升品牌的高端形象。我经常会参考这本书的词汇和例句,来优化我的社交媒体文案、产品介绍和广告语,让我的推广内容更具吸引力和专业性,从而更好地与目标受众沟通。
评分作为一名服装设计专业的学生,我一直对服装服饰的专业词汇非常感兴趣,尤其是在跨文化交流日益频繁的今天,掌握精准的汉英双语专业词汇显得尤为重要。终于等来了这本《汉英服装服饰词汇》,这本书的出版对我来说简直是雪中送炭。首先,它的内容编排非常直观,我翻开目录就能看到涵盖了从基础面料、工艺、款式、风格到更细分的配饰、场合着装等等几乎所有与服装相关的领域。每一条词汇都提供了清晰的中文释义和对应的英文翻译,并且很多词条还附带了简洁明了的例句,这对于理解词汇在实际语境中的应用非常有帮助。我特别喜欢它在某些专业性较强的词汇旁边,还会提供相关的行业背景知识或者文化渊源的简要说明,这不仅让我记住了词汇,还拓宽了我的知识面,对服装文化的理解也更深入了。举个例子,关于“旗袍”这个词,书中不仅给出了“Qipao”和“Cheongsam”的对应翻译,还解释了两者在细微语境和历史发展中的差异,以及旗袍的演变过程和不同地域的特色,这让我对这个我们熟悉的服饰有了全新的认识。而且,这本书的排版设计也非常人性化,字体大小适中,页面布局清晰,阅读起来非常舒适。即使是初学者,也能很快上手,找到自己需要的词汇。我已经在我的学习过程中开始大量使用这本书,它已经成为了我案头不可或缺的工具书,帮助我更自信地进行学术研究和与国际同行交流。
评分作为一名服装领域的翻译工作者,我深知在进行跨语言的时尚内容传递时,对专业词汇的精准把握是多么重要。 《汉英服装服饰词汇》这本书,无疑为我提供了一份极其宝贵和可靠的参考资料。这本书的编纂者显然在服装领域有着深厚的积累和独到的见解。它不仅仅是简单的词汇堆砌,而是深入到了服装设计的各个层面。比如,对于“面料”的分类,书中不仅涵盖了常见的天然纤维和合成纤维,还细致地列举了各种特种面料,如“提花”(jacquard)、“刺绣”(embroidery)、“印花”(print)、“压皱”(pleating)、“植绒”(flocking)等,并提供了准确的英文对应词,甚至对一些加工工艺的术语也进行了清晰的解释,例如“水洗”(garment washing)、“砂洗”(sand washing)、“酶洗”(enzyme washing)等,这些都是在服装生产和销售过程中非常重要的细节。 我在翻译时,经常会遇到一些非常具体的设计细节或者工艺描述,以往可能需要花费大量时间去查证,而现在有了这本书,我能够快速找到最恰当的翻译,大大提高了工作效率,也确保了翻译的专业性和准确性。这本书已经成为我工作桌上不可或缺的工具。
评分作为一名资深的时尚买手,我每天的工作都离不开与各种服装品牌、设计师、面料供应商以及海外客户打交道。准确、专业的词汇是保证沟通顺畅、业务成功的关键。 《汉英服装服饰词汇》的出现,无疑为我提供了一把解锁全球时尚市场的金钥匙。这本书的深度和广度让我感到非常惊喜。它不仅仅是一个简单的词汇列表,而是更像一个细致入微的服装行业百科全书。书中对一些非常具体和细分的概念,比如不同类型的缝合方式(如锁边缝、包边缝、明线缝等),不同风格的领型(如彼得潘领、唐宁领、亨利领等),甚至是特定时期流行的廓形和剪裁技巧,都给予了非常详尽的解释和准确的汉英对应。我印象深刻的是,书中对于“廓形”这个概念,不仅提供了“silhouette”这个核心翻译,还根据不同的剪裁方式和视觉效果,衍生出了“A-line silhouette”、“H-line silhouette”、“X-line silhouette”等多种表达,并且还附带了对这些廓形在不同年代和风格中的应用说明,这对于我理解和描述服装的结构特点至关重要。这本书的专业性让我能够更精准地与国际设计师和品牌进行沟通,避免了因语言障碍造成的误解,极大地提高了我的工作效率和专业度。我经常会把这本书带到展会上,遇到不熟悉的词汇或者需要精确描述的细节时,它总能给我最及时、最专业的帮助。
评分我一直对时尚界的一些专业术语感到好奇,但往往因为语言的隔阂而无法深入理解。 《汉英服装服饰词汇》这本书的出版,为我打开了一扇通往时尚世界内部的窗口。这本书的编排非常人性化,词汇的选取也恰到好处,既涵盖了基础概念,又不乏一些前沿和细分的专业术语。我特别喜欢书中对一些经典款式和新兴潮流的解释,它们让我能够更清晰地理解设计师的意图和时尚的演变。例如,关于“街头风格”(street style)的描述,书中不仅给出了“streetwear”、“athleisure”等词汇,还详细解释了它们在不同文化语境下的内涵和演变,以及一些与之相关的流行元素,如“oversized fit”、“graphic tees”、“hoodies”等。 这让我能够更深刻地理解当下时尚的走向。此外,书中对“色彩”(color)和“图案”(pattern)的专业描述,也为我提升了审美品味。例如,对“莫兰迪色系”(Morandi colors)、“千鸟格”(houndstooth)、“波点”(polka dot)等词汇的解释,让我能够更准确地识别和运用这些时尚元素。这本书不仅仅是一本词汇书,更像是一本关于服装文化的启蒙读物,让我对这个充满创造力的行业有了更全面的认识。
评分我是一名热爱服装搭配和时尚穿搭的普通爱好者,一直希望能够更深入地了解服装背后的故事和专业术语。 《汉英服装服饰词汇》这本书,简直是我进阶道路上的“宝藏”。以前看时尚杂志,很多关于面料、工艺、款式的描述都让我一头雾水,感觉像是被一道无形的墙隔开。这本书的出现,彻底打破了这层隔阂。它用非常易懂的方式解释了许多专业词汇,比如关于“面料”的部分,它不仅列出了常见的“cotton”、“linen”、“silk”、“polyester”等,还详细介绍了它们的特性,以及一些更具艺术感和科技感的面料,比如“georgette”、“chiffon”、“velvet”、“denim”,甚至还有一些天然染料和特殊处理的面料,都提供了相应的中文和英文解释,并配有简单的插图,让我能够更直观地理解。我特别喜欢书中关于“细节”的描述,比如不同类型的“纽扣”(button types)、“拉链”(zipper types)、“装饰”(embellishments)等等,这些看似微小的元素,却能极大地影响一件衣服的整体风格。通过这本书,我不仅能看懂时尚博主的分享,还能自己尝试去描述和理解我喜欢的服装。这本书让我感觉,时尚不再是遥不可及的,而是可以被我用语言去捕捉和表达的。
评分作为一名服装陈列师,我需要在视觉语言和文字描述之间找到完美的平衡点,以最恰当的方式呈现服装的魅力。 《汉英服装服饰词汇》这本书,为我搭建了一座连接视觉与文字的桥梁,让我能够用更专业的语言来解读和传达服装的美学。本书的细节性和丰富性让我赞叹不已。它不仅提供了关于服装款式、面料、色彩等基本词汇,还对服装的“剪裁”(cutting)、“缝合”(sewing)、“装饰”(embellishment)等具体工艺提供了详尽的解释和准确的汉英对照。例如,在为某场主题陈列寻找合适的描述词时,书中关于“垂坠感”(drape)、“飘逸感”(flowy)、“硬挺感”(structured)等词汇,以及不同“领型”(neckline)、“袖型”(sleeve type)、“下摆”(hemline)的描述,都为我提供了极大的帮助。我能够更精准地用语言来描述我所陈列的服装的特点,例如,一件具有复古韵味的连衣裙,我可以用书中提供的“复古蕾丝”(vintage lace)、“泡泡袖”(puff sleeves)、“A字裙摆”(A-line skirt)等词汇,结合“浪漫”(romantic)、“优雅”(elegant)等风格词汇,来营造出引人入胜的视觉叙事。
评分我是一名对服装历史和文化充满好奇心的爱好者,一直渴望能够更深入地了解不同时期、不同地域的服装特色及其背后的文化含义。 《汉英服装服饰词汇》这本书,就像一本打开历史之门的钥匙,让我能够穿越时空的界限,去探索服装世界的丰富多彩。这本书的深度和广度让我折服。它不仅收录了现代服装的各种词汇,还对一些具有历史意义和文化象征意义的服装类型、款式和装饰进行了详尽的介绍和翻译。例如,关于“中国传统服饰”的部分,书中不仅列出了“旗袍”(Qipao/Cheongsam)、“汉服”(Hanfu)、“唐装”(Tang suit)等,还对不同朝代的服饰特点、各个服饰的构成元素(如“立领”(mandarin collar)、“盘扣”(frog fastener)、“宽袖”(wide sleeves)等)以及它们所代表的社会文化意义,都给予了非常详细的解释和准确的汉英对照。这让我能够更清晰地理解不同文化背景下服装的审美和功能。此外,书中对一些复古风格和特定历史时期的流行元素也有深入的介绍,这对于我欣赏和研究历史服装作品非常有帮助。这本书让我感觉,每一件衣服都承载着一段历史,一种文化。
评分我是一名服装院校的教师,在课堂上向学生传授服装设计理论和实践知识。 《汉英服装服饰词汇》这本书,是我教学过程中不可或缺的辅助教材,它极大地提升了我教学的质量和效率。本书的严谨性和全面性让我可以信赖。书中对于服装结构、设计元素、工艺流程等专业概念的解释,都非常精确且符合行业标准。例如,在教授“剪裁”(cutting)和“缝合”(sewing)技术时,书中提供了各种专业术语的汉英对照,如“darts”(省道)、“pleats”(褶皱)、“seam allowances”(缝份)、“bias cut”(斜裁)、“straight grain”(顺纹)、“cross grain”(横纹)等等,并且详细说明了它们在服装制作中的作用和方法。这些词汇的准确翻译和清晰解释,使得我在课堂上能够用更规范、更专业的语言来引导学生,帮助他们建立起扎实的专业基础。此外,本书还涵盖了不同历史时期和地域的服装风格词汇,这对于我讲解服装史和跨文化服饰研究非常有帮助。我常常会在课前,根据教学内容,从这本书中精选一些关键的词汇,提前提供给学生预习,这样可以大大提高课堂的互动性和学习效果。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有