《死魂靈》是俄國作傢果戈理(1809-1852)的名作,小說以其“不尚誇張,一味寫實”將一個時代的俄國中流社會的情狀,描繪得栩栩如生。吃“死魂靈”的乞乞科夫和擁有“死魂靈”的地主們,於是成為全人類的或一時代一群人的典型,那是“幾乎無事的悲劇”的生存狀態。本書是魯迅傾注極大的精力翻譯的惟一一部世界名著,盡管“那譯人雖然不能令人滿意”,但那曆史的、美學的、文化交流的意義卻無法泯滅,即使魯迅的“直譯”,今天讀來更加“不順”,這理論依然是一傢之言,這文本依然是資藉鑒並為翻譯史上的珍貴文獻。 本書是“魯迅文化叢書”的一種。
評分
評分
評分
評分
看的是讀庫復刻版,很精緻的小書
评分19.4.8
评分魯迅的譯文方為神品
评分買賣靈魂?真是個不一樣的職業,連這樣的職業都有,看我我們已經被資本腐蝕得差不多瞭
评分看的是讀庫復刻版,很精緻的小書
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有