当一架客运飞机在5220米的高空与一架军用轰炸机相撞,机身断裂成两部分,经过8分钟的自由落体运动后,还有人会生还吗?当救援人员找到一位不但活下来,而且又在原始森林中靠野果生存了3天的女士时,除了“啊——啊”的惊叹外,还能说什么呢?
对于为什么能从高空中摔下来竟然还活着,有的专家做出解释说:这位幸存者所在的那块飞机碎片像一片树叶一样滑落,或沿圆周旋转或左右摇摆着下落,这样的下落方式救了她;有的专家把她归入到有特殊功能、从高处落下不会摔死的小猫和小孩子的行列,认为这是在紧急状态下,他们身体里的某种应急机制发挥了作用,将重力暂时阻隔了。不管专家怎么说,我们还是更想听一听类似这位女士这样的空难幸存者亲口说说他们当时的经历和感受。美国俄勒冈州,波特兰市,1978年12月28日,联合航空公司173航班,空中乘务员南希·金
“……突然,飞机发生了极其猛烈的撞击,我的身体在安全带里摇晃不已,双臂和双腿四处摇摆不定。
“各种物体以令人难以置信的速度从我身边飞过,我奋力用双臂抱住头以免被砸伤。风的声音我永远都不会忘记,深沉,猛烈的呼啸声,令人恐惧的速度和力量,夹带着厨房里的饮料罐、纸张和托盘……”
书里确实充满了黑匣子支离破碎的记录和幸存者支离破碎的回忆。 有的时候,甚至语焉不详。 翻译利用的直译,它的补充,恰恰是我欣赏的部分。当意外降临的时候,人们话语里面的慌乱或者淡定,人们的行动表现出他们的心境和处事方式,在完全平实没有渲染的文字当中汨汨而出。 ...
评分由于对飞机及空难事件的浓厚兴趣,在网络上搜索订购了这本书。书迟迟不来,结果忍不住跑图书馆先睹为快。但,这本书坦率说,给我的失望远大过于期望。 这本书最好的部分在前言的几页。而后面的部分,感觉平平。我并没有从中找到我想要的阅读快感及所得。 首先本书,并没有太...
评分书里确实充满了黑匣子支离破碎的记录和幸存者支离破碎的回忆。 有的时候,甚至语焉不详。 翻译利用的直译,它的补充,恰恰是我欣赏的部分。当意外降临的时候,人们话语里面的慌乱或者淡定,人们的行动表现出他们的心境和处事方式,在完全平实没有渲染的文字当中汨汨而出。 ...
评分由于对飞机及空难事件的浓厚兴趣,在网络上搜索订购了这本书。书迟迟不来,结果忍不住跑图书馆先睹为快。但,这本书坦率说,给我的失望远大过于期望。 这本书最好的部分在前言的几页。而后面的部分,感觉平平。我并没有从中找到我想要的阅读快感及所得。 首先本书,并没有太...
评分书里确实充满了黑匣子支离破碎的记录和幸存者支离破碎的回忆。 有的时候,甚至语焉不详。 翻译利用的直译,它的补充,恰恰是我欣赏的部分。当意外降临的时候,人们话语里面的慌乱或者淡定,人们的行动表现出他们的心境和处事方式,在完全平实没有渲染的文字当中汨汨而出。 ...
我总觉得,这本书的气质是带着一种苍凉的、近乎古典的诗意的。它不是那种追逐流行或哗众取宠的作品,它拥有自己独立于时代洪流之外的价值体系和美学标准。作者似乎对时间的流逝有着近乎偏执的迷恋,文字中充满了对消逝事物的追忆与挽歌,但这种挽歌并非全然是悲观的,反而从中透露出一种接受命运安排后的释然与宁静。阅读这本书,就像在翻阅一本被时间打磨得有些泛黄的旧相册,每一幅画面都带着那个时代特有的光影和质感。特别是对环境氛围的渲染,简直是教科书级别的,你仿佛能闻到雨后泥土的气息,能感受到深夜里老式壁炉的噼啪声,那种沉浸感是其他许多作品难以企及的。它构建了一个自洽而完整的世界观,在这个世界里,每一个角色的命运都像是被某种古老的契约所牵引,无力反抗,却又在挣扎中展现出人性的光辉。我愿意将它推荐给那些厌倦了浮躁,渴望在文字中寻找精神家园的同路人。
评分这本书的笔触细腻得像是用羽毛蘸着晨露描绘的画面。它没有宏大的叙事框架,却将一个个微小的情感涟漪放大,折射出人性的幽微之处。我读的时候,仿佛置身于一个密不透风的房间,只有墙上的一盏昏黄的灯光提供着温暖,周围的一切都是模糊的,但正是这种模糊,给了想象力广阔的驰骋空间。作者对于日常细节的捕捉能力令人惊叹,一片落叶的轨迹、一句不经意的低语,都能被赋予深刻的象征意义。阅读的过程更像是一场缓慢的冥想,你需要放下急躁,用心去感受文字间流淌的寂静与沉思。它不是那种让你拍案叫绝的爽文,而是需要你细细咀嚼、反复回味的食物,初尝可能平淡无奇,但后劲十足,会让你在不经意间想起某个被遗忘的角落,以及那里埋藏的某种情绪。这本书的美,在于它对“存在感”的探讨,它让我们意识到,那些看似微不足道的生活碎片,才是构建我们精神世界的真正基石。读完后,我久久无法平复,心中涌现的是一种对生活更深层次的敬畏与温柔。
评分这本书的叙事节奏把握得极为老道,像一个经验丰富的乐队指挥,知道何时该让铜管乐器奏出激昂的旋律,何时又该让大提琴的低吟带来一丝惆怅。它不像那些直白的故事那样急于将真相和盘托出,而是用层层叠叠的迷雾包裹着核心事件,每一次翻页,都像是剥开一层薄薄的茧,露出的内里却又藏着更深远的意图。我特别欣赏作者在处理人物内心冲突时所采用的旁观者视角,这种疏离感反而增强了代入感,因为它允许读者以一种更客观的、却又感同身受的方式去审视角色的挣扎。书中的对话设计堪称一绝,那些看似日常的交流背后,常常暗流涌动着巨大的张力,很多重要的信息是通过“没有说出的话”来传达的,这对于习惯了直接沟通的现代读者来说,是一种智力上的挑战,更是一种审美上的享受。它要求你不仅要听“说什么”,更要听“怎么说”以及“为什么没说”。这本书成功地将哲思的重量,巧妙地融入了引人入胜的悬念之中,读起来酣畅淋漓,却又回味无穷,实乃近些年难得一见的佳作。
评分坦白说,初读这本书时,我有些不适应它的叙事跳跃性。它并不遵循传统线性时间发展,而是像一幅被打散重组的马赛克拼图,章节之间看似松散,却又在读到高潮时,猛然间将所有碎片拼凑出了一个令人心悸的完整图案。这种结构上的实验性,无疑增加了阅读的门槛,需要读者保持高度的专注和耐心。然而,一旦你适应了它的频率,那种豁然开朗的体验是极其震撼的。作者的语言如同精密的机械构造,每一个词语的选取都像是经过反复的计算,既精准又充满张力,几乎没有一个冗余的表达。更令人称奇的是,书中对复杂社会议题的探讨,并没有采用说教式的口吻,而是通过角色的遭遇和选择,潜移默化地引导读者去思考那些深刻的伦理困境。这本书的价值,正在于它敢于挑战读者的智力和情感接受度,提供了一种高密度的阅读体验,它不是用来消磨时间的,而是用来雕刻心智的。
评分这本书的魔力在于它对“疏离感”的运用达到了出神入化的地步。故事的主角似乎永远站在自己人生的边缘,以一种近乎冷漠的观察者姿态记录着眼前发生的一切,无论是爱恋的萌发还是毁灭性的打击,他都保持着一种节制的距离。这种“疏离”并非冷酷,而是一种自我保护的屏障,是角色在经历巨大创伤后形成的一种生存机制。正是通过这种冷眼旁观,作者反而让我们更深刻地体会到了情感的重量——那些被压抑和克制的情感,一旦被触动,爆发出来的力量远超那些直白的宣泄。我尤其喜欢书中对于“记忆”的处理,记忆不再是线性的回放,而是一种随时可能闯入现实的幽灵,它模糊了过去与现在的界限,让读者和角色一同迷失在时间的迷宫中。阅读过程充满了不安与期待,你不知道下一刻那个看似平静的场景下,会埋藏着怎样的暗礁。这是一本需要你用全身心去感受的书,它所提供的思考维度,远远超出了故事本身所能承载的范畴。
评分翻译烂。
评分翻译烂。
评分翻译烂。
评分冲着当当的4星买来,放在卫生间里读。 很一般。 不过,什么样的文字都读一下,貌似会让自己高深起来吧? 呵呵,给个3星好了。
评分翻译烂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有