My Lifelong Challenge is also the story of Mr Lee's own personal struggle to learn the Chinese language, which began when he was six years old and his Hakka maternal grandmother enrolled him in a Chinese class with fishermen's children. In evocative detail, the man born to English-speaking parents recounts his own feelings of rebellion and humiliation at different points in his life, when faced with the Chinese language and his own inadequacy in it.
This book describes in matter-of-fact yet vivid fashion his steely determination to improve his Chinese and reclaim his Chinese heritage, right up to the present when he is well into his eighties. In this book, we learn of Mr Lee's belief in a fundamental difference between the Chinese-educated and the English-educated and how it came about. He describes a scene of English-speaking students at the University of Singapore hostel revelling in party games even as Chinese-speaking students in the Chinese High School nearby were locked in a deadly face-off with the police in 1956, and gives the dire warning that "if Singapore students all turned out like those in the university hostel, Singapore would fail." Finally, Mr Lee distils his experiences of 50 years into eight precepts which he spells out at the end of his narrative.
The second half of this book is a compilation of essays by 22 Singaporeans. They include Mr Lee Hsien Loong, the current prime minister and son of Mr Lee Kuan Yew, and Ms Stephanie Sun, the well-known pop star. In these essays, the 22 recount their own language journeys, imbuing flesh and blood meaning to cold policy measures wrought over more than four decades.
This book is essential reading for anyone wanting to find more about Singapore's bilingualism policy and its chief architect. It breaks new ground by putting into the public domain information about education matters that has never been publicised. It is also an invaluable resource for all who are interested in the primeval interplay between language and politics.
李光耀,生于1923年9月16日,新加坡华人,祖籍广东省梅州市大埔县。为新加坡前任总理,曾任国务资政以及内阁资政。为新加坡的独立及崛起做出卓越贡献,被誉为“新加坡国父”。 2011年5月14日,他宣布退出新加坡内阁。李光耀不仅是新加坡的开国元老之一,也是现今新加坡政坛极具影响力的人物之一。
十二岁(1935年)时考入当地顶尖的莱佛士书院,后荣获大英帝国女王奖学金赴英国留学。1949年毕业,获得“双重第一荣誉学位”。1950年在伦敦获得执业律师资格。1950年回到新加坡,开始从事律师工作。1954年,李光耀率领同道成立人民行动党,参加次年举行的首届选举。1959年6月3日,新加坡自治邦成立,由李光耀出任自治邦政府总理。
新加坡独立后,李光耀积极推动经济改革与发展,在其任内推动了开发裕廊工业园区、创立公积金制度、成立廉政公署、进行教育改革等多项政策,成功使新加坡在三十年内发展成为亚洲最富裕繁荣的国家之一。今天的新加坡政府以高效率、廉洁而闻名,人民生活水平较其他亚洲国家高出许多。
当《三体》中的章北海带领自然资源号离开地球的时候,他就再也不是地球人了,而是一个了解地球的宇宙人,他的国家是其漂流在宇宙中的「星舰地球」。然而,和地球已经没什么关系了! 生存才是文明存在的第一需求。 这句话不仅仅是《三体》的法则,同样也适合新加坡的国父李光耀...
评分看完后觉得李光耀是不折不扣的权臣。 虽然达不到皇帝那种决定别人生死的地步,但是通过各种制度建设,引导人们的前途,却是非常easy的事情。说的是英语,行的是中国的传统之路。即精英决定国人的命运。 不得不佩服人家的眼光。新加坡地处东南亚纷争之地,...
评分看完后觉得李光耀是不折不扣的权臣。 虽然达不到皇帝那种决定别人生死的地步,但是通过各种制度建设,引导人们的前途,却是非常easy的事情。说的是英语,行的是中国的传统之路。即精英决定国人的命运。 不得不佩服人家的眼光。新加坡地处东南亚纷争之地,...
评分看完这本书,回答了知乎上的这个问题,现在把该文直接粘过来吧。 先来谈一下新加坡的双语政策。1965年新加坡在不知情的情况下被联邦政府要求脱离马来西亚,这个政治上突如其来的改变,也改变了他们的语言政策。他们面对的问题是,如何谋生?在这个周围都是马来人的多元种族新兴...
评分先注明几点:一、笔者阅读的是大陆的版本,封面如图所示,和原版内容相差程度,不得而知。二、本文不涉及意识形态立场,不涉及对政治人物的喜恶。三、书本中“华语”一词更多是指汉语普通话,而各种汉语方言被单独作为一种语言,与华语、英语并列,本文对该词采用相同处理。 ...
编辑也太不小心了,看到两处错误:一处把是节日的翻译(端午中秋混淆),还有一处是special拼成ppecial. 读此书是适逢腐国大学的罢课和本校的学潮,似乎比较能理解当年政府的一些举动了。
评分编辑也太不小心了,看到两处错误:一处把是节日的翻译(端午中秋混淆),还有一处是special拼成ppecial. 读此书是适逢腐国大学的罢课和本校的学潮,似乎比较能理解当年政府的一些举动了。
评分编辑也太不小心了,看到两处错误:一处把是节日的翻译(端午中秋混淆),还有一处是special拼成ppecial. 读此书是适逢腐国大学的罢课和本校的学潮,似乎比较能理解当年政府的一些举动了。
评分编辑也太不小心了,看到两处错误:一处把是节日的翻译(端午中秋混淆),还有一处是special拼成ppecial. 读此书是适逢腐国大学的罢课和本校的学潮,似乎比较能理解当年政府的一些举动了。
评分编辑也太不小心了,看到两处错误:一处把是节日的翻译(端午中秋混淆),还有一处是special拼成ppecial. 读此书是适逢腐国大学的罢课和本校的学潮,似乎比较能理解当年政府的一些举动了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有