旅游涉外饭店实用英语

旅游涉外饭店实用英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中央编译出版社
作者:朱锡炎
出品人:
页数:392
译者:
出版时间:1994-07
价格:15.00元
装帧:精装
isbn号码:9787801090270
丛书系列:
图书标签:
  • 旅游英语
  • 酒店英语
  • 涉外饭店
  • 实用英语
  • 口语
  • 词汇
  • 场景对话
  • 服务用语
  • 英语培训
  • 旅游行业
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

旅游涉外饭店实用英语(听说部分),ISBN:9787801090270,作者:朱锡炎等编著

作者简介

目录信息

目录
前台
客房部
餐饮部
饭店服务
商品部
康乐中心
美容室
商务中心
处理投诉
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的排版和设计,从一个读者的角度来看,简直是对精力的极大消耗。厚重的纸张带着一种廉价的油墨味,每翻一页都发出沙沙的声响,让人很难沉浸在学习的氛围中。更要命的是,它的索引系统混乱不堪,想要查找某个特定的主题,比如“处理遗失物品的流程”,你可能需要在好几个看似不相关的章节中来回跳跃。内容上的组织结构也同样令人抓狂。它没有采用按场景分类(如前台、客房、餐饮)的清晰模式,反而像是按照某些过时的英语教学理论随意划分的模块。有些非常基础的问候语被放置在了后半部分,而一些相对复杂的预订修改流程却在开篇就被提及,使得初学者无从下手,难以建立起系统的知识框架。这种结构上的混乱,直接影响了学习效率。我原本希望它能成为一本可以随时翻阅、快速定位疑难的工具书,但糟糕的物理设计和逻辑结构,使得它最终更像是一本需要被“攻克”的障碍物,而不是一本乐于学习的助手。

评分

这本书的语言风格,与其说是“实用英语”,不如说是“高中文科生的理想化英语”。它充满了书本上常见的、被过度净化的表达,脱离了真实的工作环境。我尤其关注了关于“跨文化交流障碍”的部分,期望能从中学习到如何识别和化解因文化差异导致的误解。然而,书中对文化差异的阐述非常肤浅,仅仅停留在“西方人注重直接,东方人比较委婉”这种泛泛而谈的层面。它没有深入探讨具体场景下(比如商务宴请、宗教习俗禁忌)如何用灵活的语言来调和双方的期望。更令人沮丧的是,书中引用的所有对话示例,都像是排练过无数次的舞台剧本,每一个停顿、每一个语气词都预设得清清楚楚,完全没有现实对话中那种不可预测性和情感张力。我尝试将书中的一些“标准”问句应用到我模拟的复杂情境中,结果发现它们不仅显得格格不入,甚至可能加剧客人的不耐烦。这本书似乎把英语学习简化成了一种记忆符咒,而不是一种动态的、适应性强的交流工具,对于希望提升沟通实战能力的人来说,无疑是一场误导。

评分

如果要用一个词来形容这本书的“专业性”,我会选择“碎片化”与“不连贯”。它似乎是将不同时期、不同教材中的零散词汇和句型堆砌在一起,缺乏一个贯穿始终的、清晰的逻辑主线。比如,在描述餐饮服务英语时,它可能花了大量篇幅去解释“Soup of the Day”的各种可能说法,但在处理客房内迷你吧收费的争议时,给出的例句却模糊不清,缺乏必要的法律或财务术语支撑。这种在专业深度上的巨大落差,使得这本书的阅读体验非常割裂。我发现自己不得不频繁地查阅外部资料来补充那些关键环节的专业用语。例如,当涉及到酒店管理层的沟通时,书中给出的“Manager on Duty”的英语应用场景非常有限,完全没有触及到如何汇报重大安全事件或处理媒体问询所需的严谨措辞。这本书似乎更侧重于服务一线的初级人员,但即便是对于初级人员来说,它提供的知识体系也是不完整的,像是一套只教你如何画出房屋轮廓,却不教你如何安装水电系统的指南,看似全面,实则中看不中用。

评分

拿到这本《旅游涉外饭店实用英语》时,我的第一感觉是它在“实用性”这个核心概念上彻底迷失了方向。如果说实用是王道,那么这本书更像是一本精心编纂的“英语口语僵化大全”。我尝试在其中寻找一些针对高压情境下的应急用语,比如如何用清晰、沉着的英语处理客人的投诉,或是如何向国际安保人员清晰描述突发事件。但书里提供的范例大多停留在礼貌性的寒暄和点餐服务层面,语气和用词的保守程度令人发指。举个例子,它教你如何用一整句话来表达“请稍等”,而不是简单有力的“Just a moment, please.”;在处理一个关于房间设施故障的投诉时,它提供的回复充满了被动语态和迂回的表达,听起来不像是一个专业人士在解决问题,更像是一个试图推卸责任的官僚。这对于需要快速反应、语意明确的酒店环境来说,简直是致命的缺陷。我翻阅了关于“退房手续”的部分,里面详尽地列举了每一步的繁琐问候,却忽略了如何高效地处理复杂的账单分摊或快速解决预授权冻结问题时所必须使用的精确术语。这本书似乎认为,只要用词足够“文雅”,就能掩盖住内容上的空洞,这是一种对现代服务业高效沟通需求的严重误判。

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉的灾难,色彩搭配得像是一场90年代的电子游戏比赛,闪烁的霓虹绿和刺眼的亮橙色互相搏斗,让人看了忍不住想揉眼睛。我原以为这会是一本内容上有所建树的书,但翻开扉页,那种老旧的排版和低分辨率的插图,仿佛直接从某个尘封的档案室里挖出来的。内容上,它似乎对“实用”二字有着自己独特的、令人费解的理解。我本来期待能看到一些关于现代跨文化沟通技巧、危机处理中的英语运用,或者是针对不同文化背景客人的个性化服务语言范例。然而,我找到的更多是那种教科书式的、僵硬的、几乎不会在现实世界中被使用的句子组合。比如,里面花费了大篇幅介绍如何用极其正式的语调询问客人是否需要“熨烫其衣物上的褶皱”,而不是更地道、更高效地询问“需要熨烫服务吗?”这种细节上的脱节,让我对全书的专业性产生了严重的怀疑。更不用说,书中对新兴的数字化服务,如在线预订的邮件往来、社交媒体上的客户反馈应对等,完全是零提及。读完前几章,我感觉自己不是在学习如何应对现代涉外酒店的挑战,而是在准备一场去往上个世纪的时光旅行。这本书给人的整体感觉就是:沉重、过时,并且严重缺乏对当下行业现实的洞察力。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有