《坎特伯雷故事》讲述当这三十几个来自不同阶层的人们开始讲故事的时候,人世百态便从他们的嘴里汩汩流出,欲望、贪婪、伪善、虚荣、阿谀情欲、忠贞以及美好的爱情等等各式各样的人性都赤裸裸地开放在腐朽的中世纪英国黑暗中。这部里程碑式的作品描写一群朝圣者来到伦敦泰晤士河南岸萨瑟克的泰巴旅店,正巧结为旅伴,同去朝拜1170年被刺身亡而被奉为殉难圣徒的坎特伯雷主教托马斯·阿·贝克特的圣祠;旅店主人建议朝圣者们在赴坎特伯雷城的来回路上讲几个故事以供旅途中的消遣,大家欣然同意,并请旅店主人担任裁判,看谁的故事讲得最好、最有意义又最有趣味。这二十九位朝圣者来自英国社会的不同阶层,个性各异,诗人在长达858行的“总引”中一一进行了生动细致的刻画:或温柔如少女,或唯利是图,或欺诈成性,或为宫廷式爱情的化身。在长达二千三百五十余行的故事前后引子与类型各不相同的二十四篇故事中,巴思妇人的开场白与故事最富于战斗性与现实性,这个为妇女的社会地位问题而大声疾呼的人物竟在中世纪慷慨陈词,提出男婚女嫁应该自由自主、他人不得干涉的主张,委实令人惊叹。卖赎罪券教士的无耻自白同样发人深省,这个灵魂堕落到不可救药的地步的教士,按其宗教职责本该劝人认罪而改恶从善以求重蒙神恩,却公然招摇撞骗,谈起自己的罪恶来又居然毫无愧色,诗人对这种无赖相的大胆揭露无疑是对黑幕重重的教会的辛辣讽刺。
标标准准的中世纪英国传世经典,考虑到乔叟个人旅行及阅读其他书籍的来源,其故事灵感很大程度也囊括了当时的欧洲大陆,从附注中看得出其受影响最大的应该是文艺复兴早期的意大利。 本书的背景有点像中国古代的跑江湖,各色江湖人士为了去坎特伯雷大教堂朝圣结伴而行的路上每人...
评分语言课和阅读课都在研究这本书,读完了绝大部分的故事,并且依照旧例,当堂背诵general prologue开头十八行。还蛮喜欢这本书的,故事趣味性强,除个别故事如knight's tale外都不算长,很多同学直接读middle english,实在hold不住,还是选了这个译本读的现代英语。因为是诗歌体...
评分关于三本书:Canterbury Tales, Decameron,Of human bondage. ====================================== 《十日谈》早在初中就当淫书读过,借一本《坎德博雷故事》读读看——却是在“毕业之前穷尽借书卡”的念头下萌生。算一算之间,似有十年。 这两本老气横秋的故事集,一直...
评分因为乔叟,第二次借来这本书。 假期里,静下心,一页页翻读。 韵律方面,不可能感受,毕竟是中译本。要读原版,也不大可能,古英语太古。至于故事,有的喜欢有的厌恶。 觉得恐怖的要数梅利别斯夫人普鲁登丝的说教本领,格里泽尔达的极限忍耐度,...
评分因为乔叟,第二次借来这本书。 假期里,静下心,一页页翻读。 韵律方面,不可能感受,毕竟是中译本。要读原版,也不大可能,古英语太古。至于故事,有的喜欢有的厌恶。 觉得恐怖的要数梅利别斯夫人普鲁登丝的说教本领,格里泽尔达的极限忍耐度,...
阅读《坎特伯雷故事》的过程,就像是在与一群古老的朋友进行对话。虽然时代变迁,但人性的某些方面似乎从未改变。那些关于爱情的渴望,关于友谊的珍视,关于背叛的痛苦,关于希望的追寻,都与我们当下的生活息息相关。我常常在读到某个故事时,会不禁联想到自己身边的某些人和事。这种跨越时空的共鸣,正是这部作品的魅力所在。它让我们意识到,尽管外在的世界发生了翻天覆地的变化,但人类内心的情感和需求,在很大程度上是共通的。这种普遍性,赋予了《坎特伯雷故事》永恒的生命力。
评分初读《坎特伯雷故事》,最令我印象深刻的便是其对人物刻画的细致入微。每一个朝圣者,无论是那位温文尔雅、饱读诗书的修士,还是那位粗犷豪放、满腹经纶的骑士,亦或是那位巧舌如簧、八面玲珑的商人,都仿佛跃然纸上,栩栩如生。作者不仅描绘了他们的外在形象,更深入挖掘了他们的内心世界,展现了他们各自的经历、信仰、以及隐藏在平静外表下的复杂情感。我特别喜欢作者在描写这些人物时所使用的那种讽刺与幽默并存的笔调,它既揭示了人性的弱点和社会的弊病,又充满了对生命的理解和包容。这种 nuanced 的处理方式,使得这些人物不再是扁平的符号,而是有血有肉、有情有义的个体。
评分终于有机会翻开这本厚重的《坎特伯雷故事》,它的名字本身就带着一种古老而神秘的吸引力,仿佛预示着一场穿越时空的文学旅程。拿到书的那一刻,纸张的触感,油墨的香气,都让我对即将展开的阅读充满了期待。我一直对中世纪的欧洲历史和文化有着浓厚的兴趣,而《坎特伯雷故事》无疑是了解那个时代社会风貌、人情世态的最佳窗口之一。想象一下,一群来自不同阶层、不同职业的人们,为了同一个目的地,汇聚在一起,分享彼此的故事。这本身就是一个充满戏剧性的场景,而作者(我在此处指的是作品的作者,而非您提到的图书名称)又是如何将这些人物的性格、遭遇、甚至是内心深处的挣扎,通过生动鲜活的语言展现出来,这是我最想探索的。
评分《坎特伯雷故事》在语言运用上,展现出了极高的技巧。即使是翻译过来的文字,依然能够感受到原文的韵律和节奏。作者对于人物对话的刻画尤为出色,每个人物的语言风格都各不相同,巧妙地反映了他们的身份、性格和教养。我尤其欣赏作者在描写风景和氛围时所使用的那些充满画面感的词汇,它们将读者带入到那个时代的英国乡村,感受着路途的艰辛与风景的美丽。这种精湛的语言功力,使得整个故事的展开流畅自然,引人入胜。
评分读完《坎特伯雷故事》,我深感这部作品对于后世文学的巨大影响。它所开创的“框形结构”叙事模式,以及其对人物性格的深刻刻画,都成为后代作家们学习和借鉴的典范。更重要的是,它所探讨的关于人性、社会、信仰等主题,至今仍具有深刻的现实意义。那些关于道德的困境,关于欲望的挣扎,关于真理的追寻,都在这部作品中得到了淋漓尽致的展现。它让我们看到,即使在遥远的过去,人们也同样面对着相似的挑战和困惑。
评分对我而言,《坎特伯雷故事》不仅仅是关于故事本身,更是关于“讲故事”这件事的艺术。每个朝圣者都身怀绝技,他们用自己的方式,将旅途的枯燥变得有趣。而作者则巧妙地将这些“故事”串联起来,形成了一个宏大的叙事整体。这种“故事中的故事”的结构,不仅增加了阅读的趣味性,更提供了一种多层次的解读空间。我可以从不同的角度去欣赏这些故事,去思考它们之间的联系,去品味作者的匠心独运。这种阅读的体验,是其他许多单一叙事作品所无法比拟的。
评分《坎特伯雷故事》给我最大的感受,莫过于其所蕴含的深邃的社会洞察力。它不仅仅是一部文学作品,更是一份珍贵的历史文献,为我们打开了一扇了解中世纪英国社会的大门。通过这些故事,我看到了当时不同阶层的生活状态,听到了他们各自的语言,感受到了他们共同的喜怒哀乐。从神职人员的腐败到贵族的奢靡,从商人的精明到农民的淳朴,几乎涵盖了当时社会的所有重要群体。作者以一种冷静而又富有洞察力的目光,审视着这个时代,毫不避讳地揭露了其中的矛盾与不公,同时也肯定了人性中闪耀的光辉。这种现实主义的描绘,让我对那个遥远的时代有了更深的理解。
评分《坎特伯雷故事》最令我惊叹的,是其对于不同叙事风格的驾驭能力。在同一个框架下,作者可以展现出截然不同的叙事模式。有些故事充满了幽默与机智,令人捧腹大笑;有些故事则感人至深,催人泪下;还有些故事则充满了寓言的智慧,引人深思。这种风格的多样性,使得阅读过程充满惊喜,也展现了作者非凡的文学才华。它证明了文学的魅力在于其无限的可能性,在于它能够触及人类情感的每一个角落,能够以各种意想不到的方式来表达思想。
评分总而言之,《坎特伯雷故事》是一部值得反复品味的文学经典。它不仅是一次愉悦的阅读体验,更是一次深刻的思想启迪。它让我对中世纪的欧洲有了更生动的认知,对人性的复杂有了更深的理解,对文学的力量有了更真切的感受。我很高兴自己能够有机会与这部伟大的作品相遇,它无疑将在我的阅读史册上留下浓墨重彩的一笔,激励我继续探索更多更精彩的文学世界。
评分这本书的独特之处在于它的叙事框架——朝圣之旅。这不是一次简单的旅行,而是一次精神上的寻求,一次对世俗生活的回溯与审视。当读到那些人物在旅途中彼此交流、分享故事时,我仿佛也置身其中,感受着那份旅途中的温暖与孤独,希望与失望。那些故事,有的是关于爱情的甜蜜与苦涩,有的是关于信仰的虔诚与怀疑,有的是关于人性的光明与黑暗。每一个故事都像一面镜子,映照出当时社会形形色色的人们,他们的喜怒哀乐,他们的爱恨情仇。我特别好奇作者是如何处理这些来自不同背景的人物之间的互动,他们之间是充满了理解与包容,还是会有隔阂与冲突?这种多角度的叙事方式,无疑能为读者提供一个更为全面、更为立体的社会图景。
评分此类作品应看原著
评分in my memory
评分乔叟的这本书什么都不缺,只是缺了一个诱人的名字。要不是因为看了BBC的那个坎特布雷故事集的电视剧名字,虾米可能一辈子都不会看这本书。平实到像麦草一样新鲜纯朴的语言,幽默到死的智慧。个人觉得比一千零一夜好看。不愧了“故事”这两个字的真实含义。
评分虽然故事谈不上有趣和深刻,但是太耐读了。应该是翻译的好吧。
评分这是一本既难为作者,又难为译者,还难为读者的书。乔叟竟然写了出来,方重先生竟然翻译出来了,我居然读下来了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有