《股票作手回忆录》问世于1923年,这本文学传记以当时华尔街传奇人物杰西•利弗莫尔为原形,以主人公利文斯顿为线索,真实再现了华尔街内幕。《华尔街日报》称之为“经典之作”。《福布斯》推荐的“75本必读投资经典”中,《股票作手回忆录》排列第15位。尽管此书出版的年代较早,但它对利弗莫尔一生大起大落的股海人生的描述,以及对他如何在金融市场上进行垄断、轧空和面对市场崩盘与繁荣的经验总结,仍为当今投资者提供了深刻的思考与启示,受到众多投资家的赞誉与推荐。数十年来,一代又一代金融专业人士和交易员都阅读过这本《股票作手回忆录》,从中领悟到投资操作所应秉持的态度、反应和感受。
埃德温·李费福(1871~1943),美国著名记者、作家、政治家和股票经纪人。1871年出生于哥伦比亚(现巴拿马共和国)港口城市科隆,其父亲为一家美国轮船公司的巴拿马总代理。此后移民美国,父亲送他到美国接受大学教育,学习矿业工程。但19岁时,埃德温步入了记者生涯。
1909~1913年塔夫脱总统在任期间,埃德温·李费福担任过意大利、西班牙和法国大使。后在华尔街从事股票经纪人,同时为《纽约太阳报》、《星期六晚邮报》等报刊写作大量金融文章。他写作了8本书,包括著名的投资经典《股票作手回忆录》、《华尔街的故事》、《股票经纪人的成长》等。他通过文学手法、以华尔街真实人物与现实为背景,生动刻画了华尔街的真实世界,是投资者深刻认识金钱世界的必读之作。
1943年,埃德温去世。她位于福莱特的居所被美国等级列入“历史故居”。
先看了比格斯的《对从基金风云录》,文中提到他一有障碍的时候就拿出《股票作手回忆录》看,翻到烂的书。 对我这种股市菜鸟来说,我真的很崇拜本书作者,这类天赋人物100年才出几个吧。这种人生经历,俺们也就看看。不过的确很pf这种对人性弱点的客服。 股票操作中的心态,输...
评分无论在投机交易之路的哪个阶段读这本书,总会有开卷有益的感觉,每次都会发现新的共鸣。 海南出版社使用的译本是从台湾引进。在下面的书摘中,自己会修改一些投机交易行业的惯用语,以符合中国大陆地区的语言习惯。这个版本每一章的标题大都总结的很精辟,值得琢磨。 第一章 ...
评分内容:★★★★★ 翻译:★★★★☆ 排印:★★★☆☆ 装帧:★★☆☆☆ 首先需要说明的是,我的力荐评级是给这部作品,而并不推荐这个版本。在本文的最后,会简单的介绍一下这部作品在中国的翻译情况。 其实,关于这部作品的好评已经太多了,不管用什么样的语言来表达对这部...
评分内容:★★★★★ 翻译:★★★★★ 排印:★★★★☆ 装帧:★★★☆☆ 《股票作手回忆录》是一本被全球投机客广泛关注的必读书籍。自从传出“金牌译者”丁圣元要翻译这本书的消息后,这个译本又成为中文圈读者关注中的关注。 在本书以出版的消息得到确认后,收到了...
评分刚入市那会看过一遍,除了觉得新奇,没啥感受。5年后回头看,感慨颇多。 股市这么多年来任凭各种五花八门的金融产品、理论的诞生,都摆脱不了人性两个字背后体现的博弈属性,因此一百多年前的美国股民和当今的中国股民从实质上并无大区别。 作为散户,需要牢记的就是这么几条:...
原书是经典中的经典,但这个版本翻译得一塌糊涂,把position翻译成“部位”/“位置”而不是“头寸”/“仓位”,许多口语(例如you know)翻得极其生硬,就像初中生查字典翻译的水平。
评分股票投机的经典之作,细细品味Livermore的操作收获不少,不过因为日常工作没有操盘的机会,很多内容还不能体会和理解,值得多读几遍的好书。
评分翻译过来的东西还是晦涩
评分kindle书店里只有这个版本= =把“对赌行”翻译成“投机商号”,读到15%都没明白是个啥东西。。|||翻译够差的,差成狗。。。对于最近的股市,这本书太多原则可以解释了。摘录原则金句。
评分华尔街上根本没有什么新鲜事物。不可能会有什么新鲜事物,因为投机行为就如山峦一样古老
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有