法律硕士英语教程

法律硕士英语教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国政法大学出版社
作者:
出品人:
页数:278
译者:
出版时间:1998-08
价格:30.00
装帧:平装
isbn号码:9787562016915
丛书系列:
图书标签:
  • 法律英语
  • 法律硕士
  • 英语教程
  • 法律专业
  • 英语学习
  • 学术英语
  • 法律文书
  • 案例分析
  • 专业英语
  • 研究生教材
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份针对您所提及书名的图书简介,它完全不包含《法律硕士英语教程》的内容,旨在提供一个详尽、自然且富有吸引力的替代书籍的介绍。 --- 书籍名称:《跨越藩篱:国际贸易与全球治理的深度解析》 副标题: 法律、经济与地缘政治的交汇点:从WTO规则到“一带一路”的实践路径 字数: 约1500字 引言:在动荡中探寻秩序 我们正身处于一个全球化进程面临前所未有挑战的时代。从贸易战的硝烟弥漫到供应链的重塑,从气候变化的紧迫性到数字经济的爆炸式增长,国际环境正经历着深刻的结构性变革。理解这些宏大叙事背后的驱动力——无论是硬性的法律条文、复杂的经济模型,还是变幻莫测的地缘政治博弈——已不再是少数精英的专利,而是所有参与全球事务的组织和个人的核心能力。 《跨越藩篱:国际贸易与全球治理的深度解析》并非一本孤立的理论手册,而是一部旨在构建全局视野的深度指南。它聚焦于当前国际体系中最具活力、也最具争议的领域:国际贸易规则的构建与执行,以及全球治理体系的有效性与可持续性。 本书将引导读者穿透纷繁复杂的国际动态,直抵权力、规范与利益博弈的内核。 第一部分:全球贸易规则的演变与重构 本部分深入剖析了二战后建立的以关税与贸易总协定(GATT)为基石、后由世界贸易组织(WTO)继承和发展的多边贸易体制。我们不会止步于对既有规则(如最惠国待遇、国民待遇、反倾销与反补贴措施)的简单罗列,而是着重分析这些规则在实践中遭遇的挑战和适应性调整。 核心议题聚焦: 1. WTO的“中年危机”与争端解决机制的困境: 详细剖析上诉机构的停摆对全球贸易稳定的冲击,以及各国在多边框架下寻求“双边化”或“区域化”替代方案的策略考量。 2. 数字贸易的立法真空与规则前瞻: 探讨数据本地化要求、跨境数据流动限制(Data Localization)与数字服务税(DST)的兴起,如何挑战了传统的货物贸易范式。本书对“数字千年”下的知识产权保护与数据主权进行了前沿的法律经济学分析。 3. “非市场经济地位”与贸易救济措施的滥用: 深入解析特定国家在特定条款下的地位认定争议,以及由此引发的贸易摩擦升级,包括对“绿色壁垒”和“人权因素”纳入贸易审查的争论。 我们通过详尽的案例研究,揭示了从《马歇尔计划》到《跨太平洋伙伴关系协定》(CPTPP)的每一次重大协议签署背后,所蕴含的权力转移和规则重写意图。 第二部分:地缘政治驱动下的供应链重塑 全球化并非不可逆转的线性过程,它更多是权力博弈的产物。本部分将国际贸易视为地缘政治的延伸,系统分析了全球供应链从“效率优先”向“安全与韧性优先”转型的深层动因。 关键分析领域: 1. 关键技术领域的“脱钩”与“去风险化”: 聚焦半导体、稀土和生物技术等战略物资,分析各国政府如何运用出口管制、投资审查和国家补贴等非关税壁垒工具,以实现技术主导权和供应链的“友岸外包”(Friend-Shoring)。 2. “一带一路”倡议的经济地理学解读: 超越简单的基建投资,本书采用多学科视角,考察“一带一路”沿线国家在法律环境、债务可持续性以及当地治理标准方面面临的挑战与机遇。重点分析了基础设施融资协议中的国际公法适用性问题。 3. 经济胁迫的常态化与反制策略: 面对日益普遍的经济胁迫行为,本书剖析了国际法对此类行为的规制效力,并探讨了企业层面为规避制裁风险而需要采取的合规与弹性化战略。 第三部分:全球治理体系的制度创新与困境 成功的全球治理需要多层级的制度协同,这远不止于WTO或G20的范畴。本部分关注那些正在崛起或亟待强化的治理领域,它们共同塑造了未来的国际环境。 重点考察对象: 1. 气候治理与绿色金融的法律框架: 《巴黎协定》的实施挑战,以及碳边境调节机制(CBAM)等新工具如何试图将环境成本内部化。我们探讨了跨国公司在应对强制性环境、社会和治理(ESG)信息披露要求时的法律义务与风险管理。 2. 全球税收改革的博弈: 深入解析经济合作与发展组织(OECD)推动的“双支柱方案”(Pillar One and Pillar Two),特别是全球最低企业税的落地,对跨国公司利润分配、税收筹划以及主权国家税收管辖权带来的颠覆性影响。 3. 主权财富基金与跨境投资的监管平衡: 审查各国对外投资审查机制(如美国的CFIUS、欧洲的FDI审查框架)如何日益收紧,旨在平衡经济安全与吸引外资的内在矛盾。 面向读者: 《跨越藩篱》是为那些渴望理解全球复杂性,而不满足于表面新闻报道的专业人士、政策制定者、战略分析师以及高等教育学生量身定制的。它要求读者具备一定的宏观经济和国际关系基础,但我们采用清晰、逻辑严谨的写作风格,确保复杂的法律概念和经济模型能够被有效地转化为可操作的洞察力。 本书的核心价值在于: 提供一套分析工具,帮助您识别隐藏在贸易争端背后的长期战略意图,预测未来全球治理格局的可能走向,并在变局中找到稳健的立足点。 翻开本书,您将获得穿越迷雾、洞察未来的能力。

作者简介

目录信息

CONTENTS
Unit One
Text: The Gift of Magi
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Guessing Unknown Words from Context
Translation Techniques and Practice
Criteria of Translation
Writing Skills and Practice
Diction (1)
The Appropriate Word
Legal Reading Practice
The Characteristics of English Law
Unit Two
Text: Mysteries of the Sea
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Guessing Vocabulary from Word Analysis (part 1)
Translation Techniques and Practice
Diction (1)
Writing Skills and Practice
Diction (2)
The Exact Word (1)
Legal Reading Practice
Case Study: Miller v Jackson
Unit Three
Text: It Was a Good Bam
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Guessing Vocabulary from Word Analysis (part 11)
Translation Techniques and Practice
Diction (2)
Writing Skills and Practice
Diction (3)
The Exact Word (2)
Legal Reading Practice
Classifications of Law
Unit Four
Text: A Good Heart to Lean On
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Sentence Comprehension (part 1)
Translation Techniques and Practice
Diction (3)
Writing Skills and Practice
Diction (4)
The Idiomatic Word
Legal Reading Practice
Substantive and Procedural Law
Five
Unit Text: Superstitious? Here's Why?
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Sentence Comprehension (part 11)
Translation Techniques and Practice
Conversion (1)
Writing Skills and Practice
The Sentences (1)
Types of Sentences
Legal Reading Practice
The British Constitution
Unit Six
Text: Get Your Best Deal
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Find the Subject of a Paragraph
Translation Techniques and Practice
Conversion (2)
Writing Skills and Practice
The Sentences (2)
Sentence Unity
Legal Reading Practice
The Hierarchy of the Courts
Unit Seven
Text: Take the Happiness Test
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Reading for Main Ideas
Translation Techniques and Practice
Amplification
Writing Skills and Practice
The Sentences (3)
Sentence Coherence (1)
Legal Reading Practice
Classification of the Courts
Unit Eight
Text: You Don't Have to Be Perfect
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Drawing Inferences
Translation Techniques and Practice
Omission
Writing Skills and Practice
The Sentences (4)
Sentence Coherence (2)
Legal Reading Practice
The Criminal Courts
Unit Nine
Text: Companionship of Books
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Distinguishing Fact from Opinion
Translation Techniques and Practice
Inversion
Writing Skills and Practice
The Paragraph (1)
Paragraph Unity
Legal Reading Practice
Tribunals and Arbitration
Unit Ten
Text: Living Humanism
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Building an Argument and Prediction
Translation Techniques and Practice
Negation
Writing Skills and Practice
The Paragraph (2)
Paragraph Coherence
Legal Reading Practice
The Judicial Hierarchy
Unit Eleven
Text: The Death Penalty
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Reading for Full Understanding
Translation Techniques and Practice
Division
Writing Skills and Practice
The Paragraph (3)
Paragraph Development (1)
Legal Reading Practice
Introduction to Contract
Unit Twelve
Text: Modem Constitution
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Skimming
Translation Techniques and Practice
Subordination
Writing Skills and Practice
The Paragraph (4)
Paragraph Development (2)
Legal Reading Practice
Offer and Acceptance
Unit Thirteen
Text: The Law of Negligence
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Scanning
Translation Techniques and Practice
The Question of "Translatability" or "Untranslatability'
Writing Skills and Practice
The Whole Composition (1)
Steps in Writing a Composition
Legal Reading Practice
The Nature of Crime
Unit Fourteen
Text: Federalism - The Basic Structure of American Govemment
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Identifying Referents
Translation Techniques and Practice
Methods in the Handling of Difficult Sentences'
Writing Skills and Practice
The Whole Composition (2)
Organization
Legal Reading Practice
Actus reus
Unit Fifteen
Text: The Structure of the System of the United States
Study & Practice
Reading Skills and Practice
Using the Reading Skills in Combination
Translation Techniques and Practice
A "3 - fold Analysis
Writing Skills and Practice
The Whole Composition (3)
Good Writing
Legal Reading Practice
Mens rea
Test One
Test Two
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对这本“法律硕士英语教程”的评价,可以从其内容的广度与深度两个维度来展开。它涉猎的领域非常广泛,从宪法、刑法到知识产权法,几乎涵盖了法学教育中的主要学科。但难能可贵的是,它在保证广度的同时,并没有牺牲内容的深度。书中对于一些复杂的法律原则的探讨,比如“due process of law”的演变和在不同司法体系中的体现,都有深入的剖析,这对于准备国际法务或跨国诉讼的学生来说,简直是宝藏。我发现,书中的例句和模拟场景都是取材于真实案例的改编,这极大地增强了学习的代入感和实用性。很多市面上的教材只是罗列规则,但这本则侧重于如何运用这些规则进行有效的跨文化、跨语言的法律沟通。对于我们准备参加各种法律英语考试或者未来从事国际法律工作的人士,这本书提供的思维框架比单纯的词汇记忆要重要得多,可以说,它培养的是一种“法律的语感”。

评分

坦率地说,这本书的难度是毋庸置疑的,它绝不是那种“速成”或“应试”的读物,它瞄准的是真正想成为专业法律人士的目标群体。我尤其赞赏它在训练口头辩论和法律陈述能力方面的设计。书中包含了几组模拟法庭(Moot Court)的场景对话,这些对话的文本经过了精心打磨,充满了法律术语的交锋和逻辑的碰撞。学习者可以跟着书中的文本进行模仿练习,感受那种唇枪舌战的紧张气氛。它强调的不仅仅是语法正确,更是语气的准确性和说服力,比如何时使用“submit”,何时使用“contend”,这些语用学的细节,在这本书里都有细致的区分和示范。对于想要全面提升自己法律专业素养的硕士生来说,这本书的价值在于它提供了一个从“知道”到“能用”的完整闭环,是投入时间和精力绝对值得的一本高质量学术资源。

评分

说实话,作为一名对法律英语学习感到焦虑的硕士新生,我抱着试试看的心态买了这本书,没想到它成了我这段时间学习的定海神针。最让我惊喜的是它在案例分析上的处理方式。它没有堆砌冗长的判例摘要,而是巧妙地选取了具有代表性的判决片段,然后逐句拆解其中的法律逻辑和高频词汇的精确用法。尤其是关于证据规则的部分,书中对“hearsay evidence”的例外情形的讲解,配以清晰的图表说明,即便是我这个对证据法相对陌生的学习者,也能迅速抓住核心要点。此外,书中的排版设计也非常人性化,大段的英文文本中穿插着适时的注释和延伸阅读建议,避免了长时间阅读带来的视觉疲劳。它不仅仅是一本教程,更像是一位经验丰富的前辈导师,时刻在我身边指点迷津,让我感觉学习的每一步都走得踏实而有方向感。

评分

这本书在构建法律英语学习者的底层逻辑方面,做得尤为出色。很多学习者都面临一个误区,就是将法律英语视为一种特殊的“外语”,而忽略了它首先是“法律”这一学科的表达工具。本书则从法理学的角度入手,先确立法律思维模式,再教授相应的语言载体。例如,在讲解“statutory interpretation”时,它没有急于给出翻译,而是先介绍了“literal rule”、“golden rule”等解释方法,确保读者理解了背后的思维路径后,再去看那些对应的英文表述,这样记忆和理解就变得水到渠成了。这种自上而下的教学设计,极大地提升了学习的效率和持久性。我发现,自从开始系统地使用这本书学习后,我在阅读原版法律文献时,那种“猜词义”的习惯正在慢慢被“预测逻辑”所取代,这对我未来深入研究特定法律领域至关重要。

评分

这本关于法律概念和法律英语的书籍,简直是为我这种法律专业学生量身定制的。从我翻开第一页开始,我就被它那种严谨又实用的风格深深吸引了。书中对一些核心的法律术语的解析非常到位,不仅仅是简单的中英对照,更重要的是它解释了这些术语在不同法律语境下的细微差别。比如,在讨论合同法时,书中对“consideration”和“promissory estoppel”的区分讲解得非常透彻,这对于我们理解英美法系的精髓至关重要。而且,作者似乎非常了解我们学习外语时的痛点,很多晦涩难懂的法律条文,都被作者用清晰流畅的语言重新组织和阐释了,读起来完全没有那种“啃石头”的感觉。我特别欣赏其中关于法律写作规范的部分,提供了大量修改前后的对比案例,手把手地教我们如何写出符合国际标准的法律文件。每次读完一章,我都感觉自己的法律思维和英语表达能力都有了质的飞跃,绝对是案头必备的工具书。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有