本书为《中国古典名著普及丛书》之一,收录了上起周代下迄明末,共二二二篇,分为十二卷。所选文章能注意题材和文体风格的多样性,不仅是史传、论说文,还有见闻札记、山水游记、杂文小品和其他应用文,大体上反映出我国古代文章绚丽多姿的面貌。除此而外,还编选了少量历代传诵的著名的骈文和韵文。文章在编排上,以时代为序,眉目清楚。选文长短相间,对一般读者来说比较适当。在编译过程中,对文章的作者生平、文章的主题进行了详细的说明,并对字、词、句进行了详细的注释和翻译。
吴乘权和吴大职是叔侄二人,浙江山阴(今绍兴)人。吴乘权字楚村,博览经史,学识丰富,一生以授馆为业,所著除《古文观止》外,尚有《纲鉴易知录》传世。吴大职字调侯,秉承家学,颇有才气。他同叔父吴乘权一起在家乡“课业子弟”。《古文观止》就是他们教授弟子诵读古文的讲义。
现在虽然用不着文言文了,但是我们的现代文毕竟来源于古文,根基在古。求为文之法,寻根溯源才是正道。 可是现在的语文教材都把古文部分龟缩在最后的那几页里,然后考试也就考个填空翻译之类的。以前也就是为了背而背,没有用心体会其中的妙处,近来买了一本古文观止,静下心来...
评分上高中的时候看了一遍,断断续续的看的,因为,高考压力也比较重,平时空闲看了一遍,记得假期还曾背过一些篇章,比如《滕王阁序》,李白的《春夜宴桃李园序》。 每次读到“夫天地者,万物之逆旅。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?”就在想,这么好的诗词,课本怎么...
评分上高中的时候看了一遍,断断续续的看的,因为,高考压力也比较重,平时空闲看了一遍,记得假期还曾背过一些篇章,比如《滕王阁序》,李白的《春夜宴桃李园序》。 每次读到“夫天地者,万物之逆旅。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?”就在想,这么好的诗词,课本怎么...
评分项脊轩志旧南阁子也,室仅方丈,可容一人居,风移影动,姗姗可爱。然予多可喜,亦多可悲。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。 记得高一读书时,早读最爱读这篇文章,那时觉得这篇文章写得真好,款款深情(不知道这个词用得好不好),读完,自己已潸然泪下,情到深处,已不自觉,归...
评分我有过两套《古文观止》。一套是高中时在学校门口地摊上买的盗版的,一套是这版中华书局1959年出版的竖排书。 那个时候正在农村上高中,穷,不仅穷钱,更穷书。我记得一个寒风凛冽的深秋下午我花了8块钱买了一本盗版的《古文观止》,如获至宝。接下来的半年里,我拿着一本王力...
这本书的收录选篇,展现了编纂者极高的眼光和广阔的视野。它并非简单地堆砌那些耳熟能详的“名篇”,而是精心挑选了一些既有代表性又极具文学趣味性的作品。我惊喜地发现其中穿插了一些平时较少在普及读物中见到的篇章,这些篇章虽然篇幅不长,但往往是某个时期、某种文风的缩影。这种编排使得阅读体验非常富有层次感,刚开始可能被那些大家熟悉的作品吸引,但随着深入,那些“宝藏篇目”的出现,会让人产生一种“相见恨晚”的激动。更值得称赞的是,不同文体之间的过渡处理得极其自然,从雄浑的辞赋到清丽的小品文,再到哲理性的论述,读者的心绪被引导着,如同漫步在一条精心规划的长廊之中,每一步都有新的惊喜和领悟,绝无枯燥的重复感。
评分这本书的价值,远超其定价所体现的物质价值,它更像是一种精神上的投资。我感受到了编纂团队在知识梳理和呈现美学上付出的巨大心血。它不仅仅是“古文”和“今译”的简单叠加,而是一个深思熟虑的文化工程。当我将它推荐给身边对外文学习有兴趣的朋友时,我着重强调的不是它“教了什么”,而是它“如何引导思考”。它教会我们如何带着敬畏之心去接触经典,如何欣赏语言背后的历史沉淀和人文情怀。在如今这个信息碎片化、注意力极度分散的时代,能够静下心来,享受这样一套体贴入微、内容精良的读物,本身就是一种奢侈的享受和对自身精神世界的滋养。这套书,无疑是我近年来购得的最值得珍藏的文化读物之一。
评分这套书的装帧设计真是令人眼前一亮。外壳采用了深沉的墨绿色,那种略带磨砂的质感,拿在手里沉甸甸的,透着一股古典的韵味。书脊上的烫金字体,在光线下熠熠生辉,却又不至于显得俗气,恰到好处地勾勒出“古风”的精髓。内页的纸张选得尤其用心,不是那种苍白的现代纸张,而是偏向米黄色的哑光纸,墨色印在上面,显得古朴而清晰,长时间阅读眼睛也不会感到疲劳。特别是排版,大开本的设计让每一篇文言文都有足够的空间舒展,旁边的留白做得极为考究,像是传统手抄本的布局,让人在阅读时能感受到一种仪式感。装帧的细节处,比如扉页上那枚雅致的印章纹饰,都透露出出版方对传统文化的敬意。整体来看,它不仅仅是一本书,更像是一件可以陈列在书架上的艺术品,光是摆在那里,就能提升整个书房的格调。每一次伸手去取它,都像是在进行一场与古代文人的对话,从物理接触开始,就完成了心境的转换。这种对实体书的尊重,在如今这个电子阅读盛行的时代,显得尤为珍贵。
评分坦白说,我购买这套书的主要目的,是想提升自己日常写作和表达的精确度,而不仅仅是应付考试。这本书在这方面提供的帮助是潜移默化的。我发现,当我反复品读那些经过精妙翻译的段落后,我自己在构思长句时,会不自觉地借鉴那种凝练的结构和准确的用词。它就像一个无声的写作导师,通过潜移默化的示范,校正我平日里过于松散或冗余的表达习惯。特别是那些关于修辞手法的讲解(即便没有直接的章节,其翻译本身也展示了修辞的魅力),让我开始重新审视现代汉语的表达潜力。读完一篇,我常常会合上书本,试着用自己的话重新组织原文的意境,这个过程极大地锻炼了我将复杂思想清晰呈现的能力,这对于任何一个需要进行深度思考和有效沟通的人来说,都是无价的财富。
评分我接触了很多号称是“白话翻译”的古籍整理本,但大多要么是过于直白,把文言文的意境完全消解了,要么是翻译得过于学术化,生硬的注释反而成了阅读的障碍。这本书的处理方式,简直是教科书级别的平衡。它没有一股脑地把所有晦涩的词汇都替换成大白话,而是保留了原文的语感和节奏,在不影响整体美感的前提下,用极其精准且流畅的现代汉语进行阐释。我注意到,它在处理那些兼具多重含义的词汇时,往往不是给出一个单义的解释,而是会点出其在特定语境下的“神韵”所在,这对于理解古代文人的言外之意至关重要。比如,对于一些描摹景色的词语,它的译文读起来就像一首婉约的现代诗,保留了“形”的同时,更传达了“神”。这种翻译的功力,绝非简单工具书所能比拟,它体现了译者对古典文学深厚的底蕴和对现代读者阅读习惯的精准把握。
评分止不止,不清楚,但开卷有益。
评分读柳宗元文
评分仍记高一寒假因语文成绩太渣被老师勒令去读这《古文观止》,内容倒是没记住多少,也没看太多,但世事难料,渣语文竟然成了我高考时拉别人分的科目,那众多错误和最后的高分也成了佳话流传在语文老师和学弟学妹之间。。。如今,和这些早已渐行渐远,已然一名资深工科男了
评分这套被岳麗吊打
评分1997年上初中时买的,时断时续,20年未读完。从2015年10月,每天抄一片,到现在终于抄完了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有